【巡音ルカ】 Child's Garden 【オリジナル曲PV付】
力尽きそうになりながらChild's Garden歌ってみた。=のど飴
가사번역-루다레
ありがちな言葉並べ…
아리가치나코토바나라베
흔히 있는 말을 늘어놓고…
罵声を浴びせるのがお上手ですね
바세이오아비세루노가오죠우즈데스네
큰소리로
욕을 퍼붓는 걸 잘하시네요
押し付け合った正義など…
오시츠케앗타세기나도
억지로
떠맡긴 정의 따위…
所詮ただの暇潰し
쇼센타다노히마츠부시
어차피 심심풀이용
ああ 孤独を拒む寂しがり屋「こんにちは」
아아 코도쿠오코바무사비시가리야 콘니치와
아, 고독을 거부하는 외로움쟁이 씨 「안녕하세요」
右向け右で安心できるでしょう
우미기무케미기데안신데키루데쇼우
우향우로
안심할 수 있죠?
不味いと言われているモノは不味いのです
마즈이이토이와레테이루모노와마즈이노데스
서투르다고 말하는 것이 서투른 거에요
ほら、あなたも同じでしょう?
호라 아나타모오나지데쇼우
봐요, 당신도 똑같죠?
さあ 踊りなさい 力尽きるまで
사아 오도리나사이 치카라츠키루마데
자, 진이 빠질 때까지 춤추도록 하세요
与えられた舞台の上で舞えばいい
아타에라레타부타이노우에데마에바이이
주어진
무대 위에서 춤추면 돼요
ああ 棘を撒き散らす子供
아아 토게오마키치라스코도모
아, 가시를 흩뿌리는 아이
今日だけお 飯事 に付き合ってあげる
쿄우다케오마마고토니츠키앗테아게루
오늘만 소꿉놀이에 어울려 줄게
あなたが嫌い 私も嫌い
아나타가키라이 와타시모키라이
당신이 싫어, 나도 싫어
湧き上がる劣等感と 満たしきれない心
와키아가루렛토우칸토 미타시키레나이코코로
북받쳐 오르는 열등감과 채워지지 않는 마음
ああ 認めたくない 羨ましい 妬ましい
아아 미토메타쿠나이 우라야마시이 네타마시이
아, 인정하고 싶지 않아 부러워, 질투나
臭いモノには蓋をするって誰かが言ってた
쿠사이모노니와후타오스룻테다레카가잇테타
구린
것은 뚜껑을 덮어야 한다고 누가 말했어
お決まりの台詞絞り出し並べても
오키마리노세리후시보리다시나라베테모
정해진 대사를 짜내어 늘어놓아도
それさえ見透かされている
소레사에미스카사레테이루
그것조차 꿰뚫어지고 있어
さあ 踊りなさい 力尽きるまで
사아 오도리나사이 치카라츠키루마데
자, 진이 빠질 때까지 춤추도록 하세요
与えられた舞台の上で舞えばいい
아타에라레타부타이노우에데마에바이이
주어진
무대 위에서 춤추면 돼요
ああ 棘を撒き散らす子供
아아 토게오마키치라스코도모
아, 가시를 흩뿌리는 아이
今日だけお飯事に付き合ってあげる
쿄우다케오마마고토니츠키앗테아게루
오늘만 소꿉놀이에 어울려 줄게
ああ 満たされたくて…人を傷つけている
아아 미타사레타쿠테 히토오키즈츠케테이루
아, 채워지고 싶어서…사람에게 상처 주고 있어
それを見て嘲笑う
소레오미테아자와라우
그것을 보고 비웃어
ああ 傷つける事で 得られる優越は
아아 키즈츠케루코토데 에라레루유우에츠와
아, 상처 주는 것으로 얻을 수 있는 우월감은
心地よいですか?
코코치요이데스카
기분 좋은 가요?
ああ 孤独を拒む寂しがり屋「こんにちは」
아아 코도쿠오코바무사비시가리야 콘니치와
아, 고독을 거부하는 외로움쟁이 씨 「안녕하세요」
右向け右で安心できるでしょう
우미기무케미기데안신데키루데쇼우
우향우로
안심할 수 있나요?
不味いと言われているモノは不味いのです
마즈이이토이와레테이루모노와마즈이노데스
서투르다고 말하는 것이 서투른 거에요
ほら、あなたも同じでしょう?
호라 아나타모오나지데쇼우
봐요, 당신도 똑같은 거죠?
さあ 踊りなさい…
사아 오도리나사이
자, 춤추도록 해요…
大好きなお菓子も用意したから
다이스키나오카시모요우이시타카라
가장 좋아하는 과자도 준비했으니까
さあ 踊りなさい 力尽きるまで
사아 오도리나사이 치카라츠키루마데
자, 진이 빠질 때까지 춤추도록 하세요
与えられた舞台の上で舞えばいい
아타에라레타부타이노우에데마에바이이
주어진
무대 위에서 춤추면 돼요
強がっても隠しきれない
츠요갓테모카쿠시키레나이
강한 척한들 감출 수 없는
弱さを吐き出してもいい 思うまま
요와사오하키다시테모이이 오모우마마
마음껏 우는소리를 내뱉어도 돼요
さあ 踊りなさい 誰より激しく
사아 오도리나사이 다레요니하게시쿠
자, 그 누구보다 격하게 춤추도록 해요
ああ 重く混沌としたこの庭で
아아 오모쿠콘톤토시타코노니와데
아, 심하게 혼돈스러운 이 뜰에서
溺れている様を眺め
오보레테이루사마오나가메테
빠지고 있는 모습을 바라보며
そろそろお飯事もお仕舞いにしましょう
소로소로오마마고토모오시마이니시마쇼우
슬슬 소꿉놀이도 끝내도록 하죠
ああ…
아아…
---
짜파게티 2인분은 거뜬하게 먹었던 내가 짜파게티 1인분만 먹어도 온종일 배가 안 고프다니, 미친 거야.
'전자음악가상 > 여신루카님' 카테고리의 다른 글
巡音ルカ(메구리네 루카)-If 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.12.28 |
---|---|
巡音ルカ(메구리네 루카)-Afterglow 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.12.28 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-インタビュア(인터뷰어) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.12.27 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-紅一葉(다홍빛 한 잎) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.12.27 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-星屑ユートピア(별가루 유토피아) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테, KAITO 커버 (0) | 2013.12.27 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-Hello, Worker 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.12.17 |