상세 컨텐츠

본문 제목

茶太(챠타)-片想い(짝사랑) 가사번역, 듣기

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2012. 9. 29. 23:51

본문

반응형


가사번역-루다레


ただ一つの願い事

타다히토츠노네가이고토

단 하나의 소원

勝てない賭けもここまでかな

카테나이카케모코코마데카나

이길 수 없는 내기도 여기까지인 걸까?

きっと叶わない 変な自信があった

킷토카나와나이 헨나지신가앗타

분명 이뤄질 수 없어 이상한 자신감 있었어

もう自分でも分からない どうして今でも好きなのかな

모우지분데모와카라나이 도우시테모이마데모스키나노카나

이제는 나라도 모르겠어, 어째서 지금도 좋아하는 걸까?

きっと変わらない 強い想いがあった

킷토카와라나이 츠요이오모이가앗타

절대로 변치 않을 강한 마음이 있었어 

声を聞かせて欲しい

코에오키카세테호시이

목소리를 들려주기를 바라

あなた見失わない様に

아나타미우시와나이요우니

너를 잃지 않도록


こわれちゃえばいい

코와레챠에바이이

부서져 버리면 돼

ずっと思ってた

즛토오못테타

계속 생각했어

重くいやらしい 悲しい笑顔

오모쿠이야라시이 카나시이에가오

무겁고 보기 싫은 슬픈 미소

ときどきは思う

토키도키와오모우

때때로는 생각해

今時こんなに健気な子はいないよ

이마도키콘나니케나게나코와이나이요

요새 세상에 이렇게 씩씩한 아이는 없어

バカなあたし

바카나아타시

바보 같은 나

こぼれた涙

코보레타니마다

쏟아진 눈물



心はもう渇いてるのに 流す涙は涸れないんだね

코코로와모우카와이테루노니 나가스나미다와카레나인다네

마음은 이미 말랐는데 흐르는 눈물은 마르지 않네

ずっと止まらない 涙流し続けた。

즛토토마라나이 나미다나가시츠즈케타

영원히 멎지 않을 눈물을 계속 흘렸어

手に触れていたいの

테니후레테이타이노

손에 닿고 싶어

想いが離れない様に

오모이가하나레나이요우니

이 마음이 떨어지지 않도록


世界が全部消えてなくなればいいと

세카이가젠부키에테나쿠나레바이이토

세계가 전부 사라지면 좋겠다고

二人の瞬間 本気で思った

후타리노슌칸 혼키데오못테타

우리의 순간에서 진심으로 생각했어

息も出来ない程 綺麗な夕焼け

이키모데나이호도 키레이나유우야케

숨도 쉴 수 없을 정도로 아름다운 저녁노을

二人の世界で そう思っていた

후타리노세카이데 소우오못테이타

우리의 세계에서 간절히 생각하고 있었어

そう願っていた

소우네갓테이타

간절히 바라고 있었어



心がぺちゃんこになっても諦められない

코코로가페챤코니낫테모아키라메라레나이

마음이 납작해져도 포기할 수 없어

人から見たらみっともなくても

히토카라미타라밋토모나쿠테모

타인이 볼 때는 꼴사나워도

誰にも動かせないこの気持ち

다레니모우고카세나이코노키모치

누구도 움직일 수 없는 이 마음



こわれちゃえばいい

코와레챠에바이이

부서져 버리면 돼

ずっと思ってた

즛토오못테타

계속 생각했어

重くいやらしい 悲しい笑顔

오모쿠이야라시이 카나시이에가오

무겁고 보기 싫은 슬픈 미소

ときどきは思う

토키도키와오모우

때때로는 생각해

今時こんなに健気な子はいないよ

이마도키콘나니케나게나코와이나이요

요새 세상에 이렇게 씩씩한 아이는 없어

バカなあたし

바카나아타시

바보 같은 나

こぼれた涙

코보레타니마다

쏟아진 눈물



こぼれた涙

코보레타니마다

쏟아진 눈물


---

반응형

관련글 더보기