상세 컨텐츠

본문 제목

スフィア-Sticking Places 가사번역, 용사가 되지 못한 나는 마지못해 취직을 결심했습니다 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 12. 5. 22:02

본문

반응형

가사번역-루다레

 

きっとここでくんだGlory Place

킷토코코데카가야쿤다 구로-- 푸레-

분명 여기서 찬란해져 Glory Place

 

 

えらんなかった。。。」、「なんでこうなったの?

카나에란나캇타 난데코우낫타노

이룰 없었어。。。」 이렇게 되었지?
コレじゃないよってってたってまらない

코레쟈나이욧테잇테탓테하지마라나이

이래서는 안 된다고 말해도 시작되지 않아
キミはここにいて (Now, you are here)

이마키미와코코니이테 나우 유-- 히아

지금 너는 여기에 있고 (Now, you are here)

ここにしかキミはいない (You’re only here)

코코니시카키미와이나이 유-- 온리- 히아

여기에만 네가 있어 (You’re only here)
Move
なんてえてないでさぁRise to upstairs!

-부난테칸가에테나이데 사- 라이즈 투- 앗푸스테아-

움직임 따위 생각하지 말고 자, Rise to upstairs!

スケルをえたならね、わかるんじゃない?
스케-루오카에타치즈나라네 와카룬쟈나이

일정이 변한 지도라면 알잖아?

もが惑星(ばしょ)にいるよ

다레모가오나지바쇼니이루요

모두 같은 행성에 있어

(You can change your place!)

 

なんにもまっていることなんてナイ (可能性無限大)

난니모키맛테이루코토난테나이 카노우세이와무겐다이

정해진 건 하나도 없어 (가능성은 무한대)
ほんの自分Sticking Places
혼노스코시미라이노지분노 스텟킨구 푸레이세즈

아주 조금 미래의 자신의 Sticking Places

それは(一瞬)偶然(経験)感情(衝動)

소레와 잇슌 구우젠 케이켄 칸죠우 쇼우도우

그것은 (한순간) 우연 (경험) 감정 (충동)
その
結晶き、It’s stairway to the glory place for you!
소노켓쇼우노카가야키 스테아웨이 잇츠 투- 쟈 구로-- 푸레-스 호- -

그 결정의 찬란함 It’s stairway to the glory place for you!

「イマキミハココニイル」だから「ココニシカキミハイナイ」

이마키미와코코니이루 다카라 코코니시카키미와이나이

「지금 여기에 네가 있어」 그러니까 「여기에만 네가 있어」
もっとじれば世界わる!

못토신지레바세카이와카와루

더 믿으면 세계는 변해!

 

 

れなんて可能性のピ

아코가레난테카노우세이노피-

동경 같은 건 가능성의 조각
どんなのパスルかなんてわからないよ
돈나에노파즈루카난테와카라나이요

어떤 그림의 퍼즐인지 알 수 없어

でもキミはここにいて (Now, you are here)

데모키미와코코니이테 나우 유-- 히아

하지만 너는 여기에 있고 (Now, you are here)
キミじゃなきゃ意味がない (You’re only here)
키미쟈나캬이미가나이 유-- 온리- 히아

네가 아니면 의미가 없어 (You’re only here)

そんなにいてないでさぁRise to upstairs!

손나니오도로이테나이데 사- 라이즈 투- 앗푸스테아-

그렇게 놀라지 말고 자, Rise to upstairs!

すってことはシフトをねえること

후미다슷테코토와시후토오네카에루코토

내디디는 것은 자신의 위치를 바꾸는 것
それでも惑星(ばしょ)にいるよ

소레데모오나지바쇼니이루요

그래도 같은 행성에 있어


(You can change your place!)

 

ってるコトってらなかったコト (可能性無限大)

싯테루코톳테시라나캇타코토 카노우세이와무겐다이

알고 있는 건 사실 모르는 것 (가능성은 무한대)
ほんの
昨日自分Sticking Places

혼노스코시키노우노지분가 스텟킨구 푸레이세즈

아주 조금 어제의 내가 Sticking Places
それは(
希望)後悔()友情()
소레와 키보우 코우카이 렌아이 유우죠우 오모이데

그것은 (희망) 후회 (연애) 우정 (추억)

その結晶き、It’s stairway to the glory place for you!
소노켓쇼우노카가야키 스테아웨이 잇츠 투- 쟈 구로-- 푸레-스 호- -

그 결정의 찬란함 It’s stairway to the glory place for you!

「イツダッテココニイタ」そして「イツマデモココニイル」

이츠닷테코코니이타 소시테 이츠마데코코니이루

「언제나 여기에 있었어」 그리고 「언제나 여기에 있어」
いつかいたをみせてね

이츠카에가이타에오미세테네

언젠가 네가 그린 그림을 보여줘

 

 

「きっとここでくんだGlory Place

킷토코코데카가야쿤다 구로-- 푸레-

분명 여기서 찬란해져 Glory Place
そう
めたらまるはずだよ、キミの物語(スト)

소우키메타라하지마루하즈다요 키미노스토--

그렇게 정했다고 시작할 거야, 네 이야기는 말이지
いつかったいのきなんだ

이츠카치캇타네가이노츠즈키난다

어느 날 맹세한 소원의 뒷이야기야
You are the one.
 ねぇ、ならわかるんじゃない?

-- 쟈 완 네에 이마나라와카룬쟈나이

You are the one 있지, 지금이라면 알지 않아?


なんにもまっていることなんてナイ (可能性無限大)

난니모키맛테이루코토난테나이 카노우세이와무겐다이

정해진 건 하나도 없어 (가능성은 무한대)
ほんの自分Sticking Places
혼노스코시미라이노지분노 스텟킨구 푸레이세즈

아주 조금 미래의 자신의 Sticking Places

それは(一瞬)偶然(経験)感情(衝動)

소레와 잇슌 구우젠 케이켄 칸죠우 쇼우도우

그것은 (한순간) 우연 (경험) 감정 (충동)
その
結晶き、It’s stairway to the glory place for you!
소노켓쇼우노카가야키 스테아웨이 잇츠 투- 쟈 구로-- 푸레-스 호- -

그 결정의 찬란함 It’s stairway to the glory place for you!

「イマキミハココニイル」だから「ココニシカキミハイナイ」

이마키미와코코니이루 다카라 코코니시카키미와이나이

「지금 여기에 네가 있어」 그러니까 「여기에만 네가 있어」
もっとじれば世界わる!

못토신지레바세카이와카와루

더 믿으면 세계는 변해!

 

---

이거 번역 언제 다 끝나는 걸까.

많이 했는데도 줄어들지 않는 기분이야.

반응형

관련글 더보기