상세 컨텐츠

본문 제목

MUCC-World's End 가사번역, TV SIZE, 듣기, 메가네부(안경부) OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2013. 10. 30. 20:33

본문

반응형


가사번역-루다레

 

臆病者ばかりをのせた豪華客船

오쿠뵤우모노바카리오노세타고우카캬쿠센가

겁쟁이들만을 실은 호화 객선이
大義名分えて出航したんだ

다이기메이분오카카에테슛코우시탄다

대의명분을 안고 출항했어
希望れるくらいの

아이토키보우토아후레루쿠라이노유메토

사랑과 희망과 넘쳐 흐를 정도의 꿈과
たくさんの笑顔をのせて

타쿠산노에가오오노세테

수많은 미소를 싣고

このはどんなにしいたとしても

코노후네와돈나니하게시이아라시가키타토시테모

배는 어떤 격한 태풍이 닥쳐와도
はありません

젯타이니시즈무코토와아리마센

절대로 가라앉는 일은 없습니다
だってこの世界一番最先端

닷테코노후네와세카이데이치반 못토모사이센탄노

이 배는 세계서 최고고 무엇보다 가장 최첨단의
ですから

미라이노후네데스카라

미래의 배니까요

間違いだらけで 後悔だらけだ

마치가이다라케데 코우카이다라케다

실수투성이고 후회투성이야
世界わりがしくえた

세카이노오와리가우츠쿠시쿠미에타

세계의 멸망이 아름답게 보였어

 

がって がって 平凡な 毎日わりをんでいたんだ

코로갓테 코로갓테 헤이본나 마이니치노오와리오노존데이탄다

자빠지고, 자빠져서 평범한 매일의 끝을 바라고 있었어
だってそんな 大袈裟な 物語 どこにもリアリティなんてないんだよ

닷테손나 오오게사나 모노가타리 도코니모리아리티난테나인다요

그야 그런 과장된 이야기의 어디에도 현실감 따위 없어
そうだろ きっと も そんな んじゃいないのさ

소우다로 킷토 다레모 손나코토 노존쟈이나이노사

그러겠지, 분명 어떤 이도 그런 것을 바라지 않아
World’s End

 

 

やがては まれて

야가테후네와 후카이후카이키리니노미코마레테

이윽고 배는 깊디깊은 안개에 삼켜져서
 どこにいるのかさえ かりません

이마 도코니이루노카사에 와카리마센

지금 어디에 있는지조차 없습니다
希望と れるくらいの

아이토키보우토 아후레루쿠라이노유메와

사랑과 희망과 넘쳐 흐를 정도의 꿈은
のひらからこぼれちました

테노히라카라코보레오치마시타

손바닥에서 쏟아졌습니다

 

 

間違い 後悔 残念な だ あぁ

마치가이 코우카이 잔넨나 슈쿠즈다 아-

실수하고 후회하는 유감스러운 축도야
さな世界 がこぼした

치이사나세카이니 카미사마가코보시타

자그마한 세계에 신이 쏟은
一粒涙輝いてえた

히토츠부노나미다카가야이테키에타

한 방울의 눈물은 빛나며 사라졌어

 

がって がって 平凡な 毎日わりをんでいたんだ

코로갓테 코로갓테 헤이본나 마이니치노오와리오노존데이탄다

자빠지고, 자빠져서 평범한 매일의 끝을 바라고 있었어

きっとそんな 大袈裟 物語 どこにもリアリティなんてないんだよ
킷토손나 오오게사나 모노가타리 도코니모리아리티난테나인다요

분명 그런 과장된 이야기의 어디에도 현실감 따위는 없다고

 

がって がって 平凡な 毎日わりをんでいたのか

코로갓테 코로갓테 헤이본나 마이니치노오와리오노존데이타노카

자빠지고, 자빠져서 평범한 매일의 끝을 바라고 있었나
ばして ばして 退屈

훗토바시테 켓토바시테 타이쿠츠나

세차게 날려서, 박차서 지루한
しょっぼいルティンなんてもうてちゃえよ

숏포이루--음난테모우스테챠에요

김새는 루틴 따위 이제 버려버려
そうだろ きっと も そんな んじゃいないのさ

소우다로 킷토 다레모 손나코토 노존쟈이나이노사

그러겠지, 분명 어떤 이도 그런 것을 바라지 않아
World’s End

 

---

이제 멀티가 되었습니다.

애니를 보면서 가사번역이 가능하게 되었습니다.

반응형

관련글 더보기