가사번역-루다레
愛されたいと思っていたいよ
아이사레타이토오못테이타이요
사랑받고 싶다고 생각했었어
浜辺で見つけたオイルランプに藍の灯
하마베데미츠케타오리란푸니아이노히
해변에서
찾은 오일 램프의 쪽빛 등불
最期に
사이고니
최후에
もう一回 内緒でライト買って
모우잇카이 나이쇼데라이토캇테
한 번 더 비밀로 조명을 사서
朝から抱いてる僕の頭痛はアイロニー
아사카라다이테루보쿠노즈츠우와아이로니-
아침부터 끌어안고 있는 내 두통은 아이러니
最期に
사이고니
최후에
やりたい 言ってよ 空いてる 今を生かしたい
야리타이 잇테요 아이테루 이마오이카시타이
하고 싶다고 말했어 비어 있는 현재를 살리고 싶어
いつか終わるから 斜に構えてたって意味ない
이츠카오와루카라 샤니카마에테탓테이미나이
언젠가 끝나니까 경사에 신경 써도 의미 없어
誘ってるの? ちがうでしょ
사솟테루노 치가우데쇼
유혹하는 거야? 아니겠지
バイバイ 今日から僕は鳥になる そうだよジョナサン 光を帯びて
바이바이 쿄우카라보쿠와토리니나루 소우다요죠나산 히카리오아비테
잘 가, 오늘부터 나는 새가 되어, 조나단은 빛을 받으며
いつだって飛び去っていけるのに
이츠닷테토비삿테이케루노니
언제나 떠날 수 있는데
もう
모우
이제
なんとなくと 見逃して
난토나쿠토 미노가시테
아무 생각 없이 놓쳐서
もうできないと思ってたんだ
모우데키나이토오못테탄다
이제 불가능하다고 생각했어
浜辺で見つけたオイルランプはトランクで錆びてる
하마베데미츠케타오이루란푸와토란쿠데사비테루
해변에서 발견한 오일 램프는 트렁크에서 녹슬고 있어
「あいつは何にもみえてないよ」
아이츠와난니모미에테나이요
「그 녀석은 아무것도 보이지 않아」
そんな言葉が浮かんでは消えたアイロニー
손나코토바가우칸데와키에타아이로니-
그런 말이 떠올라서 사라진 아이러니
最期だ
사이고다
최후다
やりたい 言ってよ 空いてる 今を生かしたい
야리타이 잇테요 아이테루 이마오이카시타이
하고 싶다고 말했어 비어 있는 현재를 살리고 싶어
いつか終わるから 斜に構えてたって意味ない
이츠카오와루카라 샤니카마에테탓테이미나이
언젠가 끝나니까 경사에 신경 써도 의미 없어
誘ってるの? ちがうでしょ
사솟테루노 치가우데쇼
유혹하는 거야? 아니겠지
バイバイ 今日から僕は鳥になる そうだよジョナサン 光を帯びて
바이바이 쿄우카라보쿠와토리니나루 소우다요죠나산 히카리오아비테
잘 가, 오늘부터 나는 새가 되어, 조나단은 빛을 받으며
いつだって飛び去っていけるのに
이츠닷테토비삿테이케루노니
언제나 떠날 수 있는데
もう
모우
이제
なんとなくと 見逃して 転がして 飛ばない君は
난토나쿠토 미노가시테 코로가시테 토바나이키미와
아무 생각 없이 놓쳐서 자빠져서 날 수 없는 너는
何度だって 最期だって 今だって ここにいるよね
난도닷테 사이고닷테 이마닷테
코코니이루요네
몇
번이고 최후도 지금도 여기에 있네
そうじゃなくて 僕だって 君だって
소우쟈나쿠테 보쿠닷테 키미닷테
그게 아니라 나도 너도
あるべき場所があってさって言ってるんだ
아루베키바쇼카라앗테삿테잇테룬다
있을 곳이 있다 없어진다고 말해
なんで僕は泣いているんだろう
난데보쿠와나이테이룬다로우
어째서 나는 울고 있는 걸까?
---
노래는 좋지만, 실력이 붕탁(崩坼)이라 죄송하게 되었습니다.
면목이 없습니다. 그래서 묵동을 가겠습니다(?)
개드립 ㅈㅅ
'번역해제이팝 > 레알제이폿푸' 카테고리의 다른 글
NICO Touches the Walls-葵 가사번역 (0) | 2013.09.14 |
---|---|
ストレイテナー(STRAIGHTENER)-シンデレラソング 가사번역 (0) | 2013.09.14 |
miwa-Faraway 가사번역 (0) | 2013.09.03 |
GReeeeN-ありがとうなんて言わなくても 全部わかってるんだ(고맙다 말하지 않아도 전부 알고 있어) 가사번역 (0) | 2013.08.22 |
GReeeeN-愛し君へ(사랑스런 네게) 가사번역 (0) | 2013.08.22 |
GReeeeN-愛唄(사랑의 노래) 가사번역 (0) | 2013.08.18 |