【初音ミクDark】 in the rain 【オリジナル】
가사번역-루다레
息を潜めて 膝を丸めて
이키오히소메테 히자오마루메테
숨을 죽이고 무릎을 구부려
締め切った窓の外、泣き出した空
시메킷타마도노소토 나키다시타소라
닫은 창문 밖에서 울기 시작한
하늘
掠れた声で君の名前を
카스레타코에데키미노나마에오
쉰 목소리로 네 이름을
繰り返すのはもう終わりにしよう
쿠리카에스노와모우오와리니시요우
반복하는 건 이제 그만두자
傘を広げて踏み出す世界
카사오히로게테후미다스세카이
우산을 펴서 내디디는 세계
酷く濁った空っぽの世界
히도쿠니곳타카랏포노세카이
심하게 탁해진 텅 빈 세계
いつか来た道 こぼれる雨が
이츠카키타미치 코보레루아메가
언젠가 지나간 길에 쏟아지는 비가
君の色だけ消してしまう前に
키미노이로다케가케시테시마우마에니
네 색만을 지워버리기 전에
ずっと君のこと 探してしまう
즛토키미노코토 사가시테시마우
계속 너를 찾고다니고 말아
今にも落ちてきそうな空を
이마니모오치테키소우나소라오
지금이라도 떨어질 듯한 하늘은
見上げてはまた一人で
미아게테와마타히토리데
올려다보고 또 혼자서
雲間に覗く青を待ってたの
쿠모마니노조쿠아오오맛테타노
구름 사이로 보이는 푸름을 기다렸어
胸の奥のずっと奥を
무네노오쿠노즛토오쿠오
마음 훨씬 깊은 곳을
突き刺すように冷たい
츠키사스요우니츠메타이
찌르듯 차가운
雨音だけ 響くよ
아마오토다케 히비쿠요
빗소리만이 메아리쳐
ねぇどうか… 雨上がれ
네에도우카 아메아가레
있지, 제발… 비야 그치렴
君が触れた身体は疼いて
키미가후레타카라다와우즈이테
네가 만졌던 몸은 쑤셔서
この眼は君を焼き付けて離さない
코노메와키미오야키츠케테하나사나이
이 눈을 너를 새겨서 놔주지 않아
声は今も鼓膜を揺らして
코에와이마모코마쿠오유라시테
목소리는 지금도 고막을 흔들어서
何度だって君に溺れてゆく
난도닷테키미니오보레테유쿠
몇 번이고 네게 빠져들어 가
君は今何処で誰といるの?
키미와이마도코데다레토이루노
지금 너는 어디서 누구랑 있어?
ねぇもしも、
네에모시모
있지 만약에
私の声が響いて
와타시노코에가히비이테
내 목소리가 메아리쳐서
そこまで届いたのなら
소코마데토도이타노나라
거기까지 닿았다면
もう二度とその手は離さないよ
모우니도토소노테와하나사나이요
이제 두 번 다시 그 손을 놔주지 않을 거야
胸の奥をなぞるような
무네노오쿠오나조루요우나
마음 깊은 곳을 덧그리 듯한
温度まで掻き消されて
온도마데카키케사레테
온도까지 사라져서
冷たくなっていく
츠메타쿠낫테이쿠
차가워져 가
こんなに
콘나니
이렇게나
痛いよ。君は何処なの?
이타이요 키미와도코나노
아파, 너는 어디야?
私はまだここでずっと
와타시와마다코코데즛토
나는 아직 여기서 계속
あの日と同じ空を待ってるの
아노히토오나지소라오맛테루노
그날과 같은 하늘을 기다려
今もきっと変わらずに
이마모킷토카와라즈니
지금도 틀림없이 변함없이
あの日のように笑える
아노히노요우니와라에루
그날처럼 웃을 수 있어
ねぇ、だから お願いよ
네에 다카라 오네가이
있지, 그러니까 부탁이야
ねぇどうか… 雨上がれ
네에도우카 아메아가레
있지, 제발… 비야 그치렴
---
추추추추추추추석석석!
얏호!
솔직히 저는 그냥 주말 같습니다.
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-神様なんていらない僕らの(신 따위 필요 없는 우리의) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.29 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-ミスティナ 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.26 |
初音ミク(하츠네 미쿠)- - メランコリー -( - 멜랑콜릭 -) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.25 |
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-Lie 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.13 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-よるがくればまた(밤이 오면 또) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.09.08 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-深海少女(심해소녀) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.07 |