상세 컨텐츠

본문 제목

柿原徹也(카키하라 테츠야)-GENERATIONS 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 9. 18. 14:18

본문

반응형

가사번역-루다레

 

Let you go
のトビラ まだ場所でも

카가야쿠미라이노토비라 마다토오이바쇼데모

빛나는 미래의 문은 아직 멀지만
きっとうはずさ そのい、

킷토카나우하즈사 소노오모이 에가쿠미라이

분명 이뤄질 거야, 그 마음을 그리는 미래

 

 

Where will you go? のために?

웨아루 우이루 유- - 난노타메니

너는 무엇을 위해 어디로 가는 거지?
Why do you pray?
のために?

호와이 두 유- 푸레이 다레노타메니

너는 누굴 위해 바라는 거지?
気持ちは一方通行 my past days

키모치와잇포우츠우코우나 마이 파-스토 데이즈

마음은 일방통행인 지나간 날들

くなかった もなく

나니모코와쿠나캇타 난노콘쿄모나쿠

하나도 무섭지 않았어, 어떤 근거도 없이 말이야
でもずっとうって I felt it

데모즛토나니카치가웃테 아이 페루토 잇토

하지만 계속 뭔가 다르다고 느꼈어

(change your mind, bring it on. generation)

(지금 네 생각을 바꿀 수 있으니까 한 번 해보자)
まったままでいても

타치토맛타마마데이테모

멈춰선 채로 있어도
明日いてゆく

아시타와츠즈이테유쿠

내일은 계속되어 가

 

Let you go
のトビラ まだ場所でも

카가야쿠미라이노토비라 마다토오이바쇼데모

빛나는 미래의 문은 아직 멀지만
きっとうはずさ その

킷토카나우하즈사 소노오모이 에가쿠미라이

분명 이뤄질 거야, 그 마음을 그리는 미래

don’t think, stand up

생각하지 말고 일어서

未知なるトビラ そっとばしたら

미치나루토비라 솟토테오노바시타라

없는 문에 살며시 손을 뻗었으니까
きっとれるさ このい、かなモノに

킷토오토즈레루사 코노네가이 타시카나모노니

분명 찾아올 거야, 이 소원이 확실한 것으로

 

 

anyway れない
아니웨이 와리키레나이

그래도 석연치 않아

anytime うなずけない

아니-타이무 우나즈케나이

언제나 수긍할 수 없어
言葉はいつも字余 that’s my way

코토바와이츠모지아마리 잣츠 마이 웨이

말은 언제나 불규칙한 그게 내 방식이야

辿きたくてさ いでたあの

타토리츠키타쿠테사 이소이데타아노코로

도달하고 싶어서 서둘렀던 그 시절
からないまま don’t know why

유키사키모와카라나이마마 돈토 노우 호와이

목적지도 어딘지 모르는 채로, 왜 그런지 몰라

(change your mind, bring it on. generation)
わってく景色そこに

카왓테쿠케시키소코니

변해가는 경치 거기서
もうえてるはずさ

모우미에테루하즈사

이미 보이고 있을 터

 

Let you go
時代ぐ まだ自信はないけど

카가야쿠지다이에츠나구 마다지신와나이케도

빛나는 시대로 이어져, 아직 자신은 없지만
その瞬間には 笑顔でいられるように

소노슌칸니와 에가오데이라레루요우니

그 순간에는 웃을 수 있도록
don’t think, stand up

永遠なる鼓動 でよう

에이엔나루코도우 토모니카나데요우

영원한 고동을 함께 연주하자
らのいは世界かせる

보쿠라노네가이와세카이오츠키우고카세루

우리의 소원은 세계를 움직여

 

 

過去来交差した かけ

카코토미라이코우사시타 센노우에카케메구루

과거와 미래가 교차한 위에서 맴돌아
たとえどんな自分でもかせてけ

타토에돈나지분데모히비카세테케

설령 어떤 나라도 메아리치게 해

もうえてるはずさ

모우미에테루하즈사

이미 보이고 있을 거야

 

Let you go
のトビラ まだ場所でも

카가야쿠미라이노토비라 마다토오이바쇼데모

빛나는 미래의 문은 아직 멀지만
きっとうはずさ その

킷토카나우하즈사 소노오모이 에가쿠미라이

분명 이뤄질 거야, 그 마음을 그리는 미래

don’t think, stand up

생각하지 말고 일어서

未知なるトビラ そっとばしたら

미치나루토비라 솟토테오노바시타라

알 수 없는 문에 살며시 손을 뻗었으니까
てはがる このかなモノに

스베테와츠나가루 코노네가이 타시카나모노니

모든 것은 이어져, 이 소원이 확실한 것으로

 

---

추석인데 여름 같네.

반응형

관련글 더보기