본문 바로가기
번역해제이팝/아마도OP네

藤田麻衣子(후지타 마이코)-蛍(반딧불이) 가사번역, 비색의 조각 애장판 ~천색의 추억 OP

by 루다레 2024. 12. 1.
반응형

가사번역-루다레

 

梅雨の真ん中
츠유노만나카
장마철
今日は雨上がり
쿄우와아메아가리
오늘은 비가 그쳤어
生温い風
나마누루이카제
미적지근한 바람
静かな夜道を
시즈카나요미치오
조용한 밤길을
通り抜ける 夏が近い
토오리누케루 나츠가치카이
빠져나가는 여름이 가까워
光り輝き
히카리카가야키
빛나며
この目を奪い
코노메오우바이
이 시선을 빼앗고
手にしたくなる
테니시타쿠나루
갖고 싶어져
触れてみたくなる
후레테미타쿠나루
닿고 싶어져
あなたはこの蛍のよう
아나타와코노호타루노요우
당신은 이 반딧불이와 같아
もういいかい まだみたい
모우이이카이 마다미타이
이제 다 되었어? 아직인 거 같아
もういいかい その心
모우이이카이 소노코코로
이제 다 되었어? 그 마음
あなたの気持ちが見えない
아나타노키모치가미에나이
당신의 마음이 보이지 않아
望むほど苦しくなる
노조무호도쿠루시쿠나루
바랄수록 괴로워져
それでも嫌いになれない
소레데모키라이니나레나이
그래도 미워할 수 없어


ふわりふわりと
후와리후와리토
두둥실
宙を舞う蛍
츄우오마우호타루
하늘을 날아다니는 반딧불이
少し離れた場所から
스코시하나레타바쇼카라
살짝 먼 곳에서
見るのが一番いい
미루노가이치반이이
보는 게 가장 좋아
そっと そっと
솟토 솟토
살며시 살며시
つかめない 届かない
츠카메나이 토도카나이
잡을 수 없어 닿지 않아
つかめない その心
츠카메나이 소노코코로
잡을 수 없어 그 마음
‘自分だけが思っている’
지분다케가오못테이루
'나만이 생각하고 있어'
感じると泣きたくなる
칸지루토나키타쿠나루
느껴지면 울고 싶어져
同じ気持ちにはなれない
오나지키모치니와나레나이
같은 마음은 될 수 없어


もういいかい まだみたい
모우이이카이 마다미타이
이제 다 되었어? 아직인 거 같아
もういいかい その心
모우이이카이 소노코코로
이제 다 되었어? 그 마음
あなたの気持ちが見えない
아나타노키모치가미에나이
당신의 마음이 보이지 않아
望むほど苦しくなる
노조무호도쿠루시쿠나루
바랄수록 괴로워져
それでも嫌いになれない
소레데모키라이니나레나이
그래도 미워할 수 없어
‘自分だけが思っている’
지분다케가오못테이루
'나만이 생각하고 있어'
感じると泣きたくなる
칸지루토나키타쿠나루
느껴지면 울고 싶어져
あなたの気持ちが知りたい
아나타노키모치가시리타이
당신의 마음을 알고 싶어
あなたの気持ちが見えない
아나타노키모치가미에나이
당신의 마음이 보이지 않아
(梅雨の真ん中
츠유노만나카
(장마철
今日は雨上がり
쿄우와아메아가리
오늘은 비가 그쳤어
生温い風
나마누루이카제
미적지근한 바람
静かな夜道を)
시즈카나요미치오
조용한 밤길을)
それでも嫌いになれない
소레데모키라이니나레나이
그래도 미워할 수 없어
(静かな夜道を
시즈카나요미치오
(조용한 밤길을
通り抜ける
토오리누케루
빠져나가는
夏が近い)
나츠가치카이
여름이 가까워)
(今日は雨上がり
쿄우와아메아가리
(오늘은 비가 그쳤어
夏が近い)
나츠가치카이
여름이 가까워)

---

비색의 조각 스토리가 하나도 기억 안 나는지만

반응형