상세 컨텐츠

본문 제목

Hello Sleepwalkers-夜明け(새벽녘) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2017. 1. 21. 01:51

본문

반응형


가사번역-루다레

理由のない悲しみは ぶつける場所がない
리유우노나이카나시미와 부츠케루바쇼가나이
이유 없는 슬픔은 털어놓을 곳이 없이
理由のない明日は 理由のないまま訪れる
리유우노나이아시타와 리유우노나이마마오토즈레루
이유 없는 내일은 여전히 이유 없이 찾아와
どこかに行きたい でもどこへも行けずに
도코카니이키타이 데모도코에모이케즈니
어딘가에 가고 싶어 하지만 어디에도 갈 수 없이
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
츠키토메자메타라 타이요우토네무루세이카츠
달과 함께 눈 뜨면 태양과 함께 잠드는 생활

大きなプライドで 小さなことばかり
오오키나푸라이도데 치이사나코토바카리
커다란 자존심으로 사사한 것만
意味のない言葉は意味のないままにしたいだけ
이미노나이코토바와이미노나이마마시타이다케
의미 없는 말은 지금도 의미 없이 하고 싶을 뿐이야
もうやめにしよう でもそれさえできずに
모우야메니시요우 데모소레사에데키즈니
이제 그만두자 하지만 그럴 수조차 없이
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
츠키토메자메타라 타이요우토네무루세이카츠
달과 함께 눈 뜨면 태양과 함께 잠드는 생활
希望が絶望に変わるように 絶望は希望になれるさ
키보우가제츠보우니카와루요우니 제츠보우와키보우니나레루사
희망이 절망으로 변하듯 절망은 희망이 될 수 있어
そろそろ世界が終わるような想像で 今夜も眠れるから
소로소로세카이가오와루요우나소우조우데 콘야모네무레루카라
슬슬 세계가 끝난다는 상상으로 오늘 밤도 잘 수 있을 테니까

東の空 君が呪った忌々しい光が射す
히가시노소라 키미가노롯타이마이마시이히카리가사스
동쪽 하늘, 네가 저주했던 지긋지긋했던 빛이 비쳐
西の空 誰か呟く「明日は晴れますように」
니시노소라 다레카츠부야쿠 아시타와하레다스요우니
서쪽 하늘, 누군가가 중얼거려 「내일은 맑도록」


書き殴ったイメージには 形も色もない
카키나굿타이메-지니와 카타치모이로모나이
휘갈겨 쓴 이미지에는 형태도 색도 없어
理想を並べたら 並べた分だけ解る距離
리소우오나라베타 나라베타분다케와카루쿄리
이상을 늘어놓고 늘어놓은 만큼 알 게 되는 거리
押入れの奥までしまい込んだ憧れ
오시이레노오쿠마데시마이콘다아코가레
벽장 깊은 곳까지 집어놓은 동경
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
츠키토메자메타라 타이요우토네무루세이카츠
달과 함께 눈 뜨면 태양과 함께 잠드는 생활
希望が絶望に変わるように 絶望は希望になれるさ
키보우가제츠보우니카와루요우니 제츠보우와키보우니나레루사
희망이 절망으로 변하듯 절망은 희망이 될 수 있어
そろそろ世界が終わるような想像で 今夜も眠れるから
소로소로세카이가오와루요우나소우조우데 콘야모네무레루카라
슬슬 세계가 끝난다는 상상으로 오늘 밤도 잘 수 있을 테니까

商店街を抜けて少年達は走る
쇼우텐가이오누케테쇼우넨타치와하시루
상점가를 빠져나가서 소년들은 달려
どこまでも行けよ 迷いのない靴音
도코마데모이케요 마요이노나이쿠츠오토
어디까지고 가자 망설임 없는 구두 소리
僕たちの明日はひと続きの希望
보쿠타치노아시타와히토츠즈키노키보우
우리의 내일은 하나로 이어진 희망
どこまでも行ける そう思っていたあの日
도코마데모이케루 소우오못테이타아노히
어디까지고 갈 수 있다 생각했던 그 날


理由のない悲しみは ぶつける場所がない
리유우노나이카나시미와 부츠케루바쇼가나이
이유 없는 슬픔은 털어놓을 곳이 없이
理由のない明日は 理由のないまま訪れる
리유우노나이아시타와 리유우노나이마마오토즈레루
이유 없는 내일은 여전히 이유 없이 찾아와
まだ僕は歌っている まだ世界は動いている
마다보쿠와우탓테이루 마다세카이와우고이테이루
아직 나는 노래하고 있어 아직 세계는 움직이고 있어
意味もなく 理由もなく
이미모나쿠 리유우모나쿠
의미도 없이 이유도 없이

欠けたこころ ひとつ持って行く
카케타코코로 히토츠못테이쿠
부족한 마음 하나를 가지고
振り落とされないように
후리오토사레나이요우니
떨어지지 않도록
開いた窓の外 色付く街
히라이타마도노소토 이로즈쿠마치
열은 창밖 물든 거리

東の空 君が呪った忌々しい光が射す
히가시노소라 키미가노롯타이마이마시이히카리가사스
동쪽 하늘, 네가 저주했던 지긋지긋했던 빛이 비쳐
西の空 誰か呟く「明日は晴れますように」
니시노소라 다레카츠부야쿠 아시타와하레다스요우니
서쪽 하늘, 누군가가 중얼거려 「내일은 맑도록」

気付けば誰かが早めた時計 正しさも間違いも疑っている
키즈케바다레카가하야메타토케이 타다시사모마치가이모우타갓테이루
깨달으면 누군가가 앞당긴 시계 올바름도 틀림도 의심하고 있어
孤立と共感を天秤にかけて 今日も自分を保っている
코리츠토쿄우칸오텐빈니카케테 쿄우모지분오타못테이루
고립과 공감을 저울에 올려서 오늘도 자신을 지키고 있어
簡単なことさ 生き抜く事は 枯れた水脈を掘り当てるくらい
칸탄나코토사 이키누쿠코토와 카레타스이먀쿠오호리아테루쿠라이
쉬운 거야 살아가는 건 끊긴 수맥을 찾아내는 정도로
何度も何度も繰り返せば いつもと違った朝が来る
난도모난도모쿠리카에세바 이츠모토치갓타아사가쿠루
몇 번이고 몇 번이고 되풀이하면 평소와는 다르던 아침이 와
朝が来る
아사가쿠루
아침이 와

---

반응형

관련글 더보기