가사번역-루다레
躰は傷も隠せないまま
카라다와키즈모카카쿠세나이마마
몸은 상처도 감추지 못한 채
空っぽの心まで曝すように
카랏포노코코로마데사라스요우니
텅 빈 마음마저 드러내듯이
雲間に覗く月の光は
쿠모마니노조쿠츠키노히카리와
구름 사이로 엿본 달빛은
沁みるようで惨めになる
시미루요우데미지메니나루
파고드는 것처럼 비참해져
その目が私を見ないなら
소노메가와타시오미나이나라
그 눈이 나를 보지 않는다면
せめて両手で触れて
세메테료우테데후레테
살짝이라도 양손으로 만져줘
君の背中に爪を立てて
키미노세나카니츠메오타테테
네 등에 손톱을 세워서
繋ぎとめたつもりでいたのに
츠나기토메타츠모리데이타노니
붙잡으려 했는데
愛じゃない何かを繰り返して
아이쟈나이나니카오쿠리카에시테
사랑이 아닌 무언가를 반복하며
無様にもがきながら
부자마니모가키나가라
꼴사납게 발버둥 치며
声を殺しているわ
코에오코로시테이루와
목소리를 죽이고 있어
いつまで騙し続けていれば
이츠마데다마시츠즈케테이레바
언제까지 속이면
繋がる?キミと私の心
츠나가루 키미토와타시노코코로
이어지니? 너와 나의 마음
虚しさにぽっかり開いた穴に
무나시사니폿카리아이타아나니
허무함으로 뻥 뚫린 구멍에
注ぐのは都合のいい理由
소소구노와츠고우노이이리유우
뿌렸던 건 내게 편한 이유
その目に私が居ないなら
소노메니와타시가이나이나라
그 눈에 내가 없다면
せめて呼んでみせて
세메테욘데미세테
적어도 불러줘 봐
君は私に誰を重ねたの?
키미와와타시니다레오카사네타노
너는 나한테서 누구를 겹쳐 봤던 거야?
誰の代わりに私はここで微笑っているんだろう
다레노카와리니와타시와코코데와랏테이룬다로우
누구를 대신해서 나는 여기서 웃고 있는 걸까?
どれだけ自分を殺したら
도레다케지분오코로시타라
얼마큼 나를 죽여야
その目に私は映るの?
소노메니와타시와우츠루노
그 눈에 내가 비치니?
君のカラダがここにあるから
키미노카라다가코코니아루카라
네 몸이 여기에 있으니까
ずっと涙も流せないまま
즛토나미다모나가세나이마마
계속 울지도 못한 채
融け出しそうな痛み、悶えて
토케다시소우나이타미 모다에테
녹아내릴 거 같은 아픔에 몸부림치고
私は嗤いながら
와타시와와라이나가라
나는 비웃으며
残る爪痕の痛みだけで
노코루츠메아토노이타미다케데
남아 있는 손톱자국의 아픔만으로
繋ぎとめたつもりでいたのに
츠나기토메타츠모리데이타노니
붙잡으려 했는데
愛じゃない何かを繰り返して
아이쟈나이나니카오쿠리카에시테
사랑이 아닌 무언가를 반복하며
無様にもがきながら
부자마니모가키나가라
꼴사납게 발버둥 치며
声を殺しているわ
코에오코로시테이루와
목소리를 죽이고 있어
---
미쿠가 불렀으니까 카테고리는 미쿠로.
분류 하는 기준이 왔다 갔다.
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミクDark-lapis lazuli 가사번역 (0) | 2017.09.12 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-きみも悪い人でよかった(너도 나쁜 사람이라 다행이야) 가사번역 (0) | 2017.02.09 |
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-decide 가사번역 (0) | 2016.12.10 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-気まぐれメルシィ(변덕스러운 MERCI) 가사번역 (0) | 2016.07.13 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-Blue Star 가사번역 (0) | 2016.07.09 |
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-yours 가사번역 (0) | 2016.06.04 |