상세 컨텐츠

본문 제목

Gero-Ivory 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 7. 27. 22:05

본문

반응형

가사번역-루다레

 

子供頃見栄光 けてった

코도모노코로미타에이코우노유메 미라이노히카리노네츠데토케텟타

어린 시절 본 영광의 꿈은 미래의 빛의 열로 녹았어
五丁目八番地 よくった画館高層ビルにわってた

고쵸우메하치반치 요쿠카욧타에이가칸와코우소우비루니나리카왓테타

5번가 8번지 잘 다니던 영화관 자리는 고층 빌딩이 대신하고 있어
このりていをるようにいてたのさ

코노마치데오리테키미노니오이오사가시마와루요우니아루이테타노사
이 거리에 내려 당신의 냄새를 찾아다니듯 걸어 다녔었어

れる街並 あなたからはどんなえてますか?
쿠레루마치나미 아나타카라이마노보쿠와돈나후우니미에테마스카

해가 저무는 상점가, 지금 당신께 저는 어떻게 보이시나요?


さよならをしよう 今日ってしまおう
사요나라오시요우 쿄우와네뭇테시마오우

작별 인사를 하자, 오늘은 자자

理想れた世界せなくても

리소우토하구레타세카이오아이세나쿠테모

이상과 놓쳐버린 세계를 사랑하지 않아도
しいでも れたでも じたいよ

카나시이우소데모 요고레타코코로데모 신지타이요

슬픈 거짓말이어도, 더러워진 마음이어도 믿고 싶어
ああ ちたものを旅路まる
아아 코보레오치타모노오히로우타비지가하지마루

, 떨어진 것을 줍는 여행길이 시작돼

 


他人つけてつけられて そんなになりそうで
히토오키즈츠케테키즈츠케라레테 손나이키카타가이야니나리소우데

타인에게 상처 입혀서 상처받아서 그런 삶이 싫어질 거 같아서

えすぎ。」ってきっとわれるかな

칸가에스깃테 킷토키미니이와레루카라나

「지나치게 생각해」 분명 당신은 이리 말하려나
そんなはもういないんだけど
손나히토와모우이나인다케도

그런 사람은 이제 없지만
仮面みたいな表情 仕草 をつきけた代償意味ったよ
카멘미타이나효우죠우 시루사 우소오츠키츠즈케타다이쇼우노이미오싯타요

가면 같은 표정행동, 계속 거짓말한 대가의 의미를 알았어


さよならをしよう 昨日僕達
사요나라오시요우 키노우노보쿠타치니

작별 인사를 하자, 어제의 우리에게

いでちる夕日よう

테오츠나이데마치니오치루유우히오미요우

손을 잡고 마을로 지는 저녁노을을 보자
しいなら なら えられた?

야사시이코에나라 하다카노코코로나라 츠타에라레타
다정한 목소리라면, 순수한 마음이라면 전해지니?

ああ となってはもう乱気流
아아 이마토낫테와모우토키모란키류우노나카사

, 지금이 되어서는 이미 시간의 난기류 속이야


もが連鎖する  しみもんで
다레모가렌사스루이키모노다 요로코비 카나시미모마키콘데

모두 다 연쇄되는 생명이야, 기쁨과 슬픔도 뒤섞여서

いままじゃきっといられない でも けたいんだ
시로이마마쟈킷토이라레나이 데모 키미토이키츠즈케타인다

분명 깨끗한 채로는 있을 수 없지만, 당신과 계속 살고 싶어

 


もう一度手ばしたい
모우이치도테오노바시타이

다시 한 번 더 손을 뻗고 싶어

いつかったときに せるように
이츠카보쿠오후리카엣타토키니 보쿠오아이세루요우니

언젠가 나를 뒤돌아볼 때 나를 사랑할 수 있도록


ほらろう
호라테오후로우

, 손을 흔들자

 

さよならをしよう 今日ってしまおう
사요나라오시요우 쿄우와네뭇테시마오우

작별 인사를 하자, 오늘은 자자

理想れた世界せるように

리소우토하구레타세카이오아이세루요우니

이상과 놓쳐버린 세계를 사랑할 수 있도록
またおう そうさ またよう

마타키미토아오우 소우사 마타유메오미요우

또 너와 만나자, 그래 또 꿈을 꾸자
めることのないのようなを いままで

사메루코토나이니지노요우나유메오 아와쿠오사나이마마데
깰 리 없는 무지개 같은 꿈을, 아련하고 미숙한 채로

このけるよ

코노코에데토도케루요

이 목소리로 전할게

 

---

それでいんだ。

반응형

관련글 더보기