가사번역-루다레
いつの間にか一人ぼっち
이츠노마니카히토리봇치
어느새
외톨이
暗い部屋でゲームをしているだけ
쿠라이헤야데게-무오시테이루다케
어두운 방에서 게임을 하기만 해
いつの間にか通り過ぎた
이츠노마니카토오리스기타
어느새
지나간
僕の青春時代と、童貞のまま二十歳を
보쿠노세이슌지다이토 도우테이노마마노하타치오
나의
청춘 시대와 여전이 동정인 20살을
あぁどうして
아-도우시테
아
어째서
僕は午前二時に答えを探してる
보쿠와고젠니지니코타에오사가시테루
나는
새벽 2시에 답을 찾고 있는 거야
あぁどこで間違ったんだ
아-도코데마치갓탄다
아 어디서 틀린 거야
ねぇどうしてねぇどうして僕だけ
네-도우시테네-도우시테보쿠다케
어째서 어째서 나만이
ねぇどうしてねぇどうして上手くいかないの
네-도우시테네-도우시테우마쿠이카나이노
어째서
어째서 잘되지 않는 거야?
ねぇどうしてねぇどうして進んだ時間を
네-도우시테네-도우시테스슨다지칸오
어째서
어째서 나아간 시간을
戻して、戻して、最初から全部
모도시테 모도시테 사이쇼카라젠부
돌려줘
돌려줘 처음부터 전부
こんなの糞ゲームだ
콘나노쿠소게-무다
이런 거 쓰레기 게임이야
何時からだ、もう忘れた
난지카라다 모우와스레타
몇
시부터야 이미 잊었어
輝いている人達、見てると胸が苦しくなる
카가야이테이루히토타치 미테루토무네가쿠루시쿠나루
찬란한
사람들, 보고 있자니 가슴이 괴로워져
あぁどうして
아-도우시테
아 어째서
僕はレールの上を歩いただけなのに
보쿠와레-루노우에오아루이타다케나노니
나는
레일 위를 걸었을 뿐인데
あぁどこで踏み外したんだ
아-도코데후미하즈시탄다
아
어디서 벗어난 거야
ねぇどうしてねぇどうして助けての声に
네-도우시테네-도우시테타스케테노코에니
어째서
어째서 구해 달라는 목소리를
ねぇどうしてねぇどうして気づいてくれないの
네-도우시테네-도우시테키즈이테쿠레나이노
어째서
어째서 알아차려주지 않는 거야?
ねぇどうしてねぇどうして止まった時間を
네-도우시테네-도우시테토맛타지칸오
어째서
어째서 멈춘 시간을
戻して、戻して、返してよ全部
모도시테 모도시테 카에시테요젠부
돌려줘
돌려줘 되돌려줘 전부
こんなの糞ゲームだ
콘나노쿠소게-무다
이런 거 쓰레기 게임이야
いつも見ている動画サイトと
이츠모미테이루도우가사이토토
늘
보고 있는 동영상 사이트와
いつも見ているまとめサイトを
이츠모미테이루마토메사이토오
늘
보고 있는 마토메 사이트를
やめても彼女は出来なかった
야메테모카노죠와데키나캇타
안 봐도 여자친구는 생기지 않았어
ねぇどうしてねぇどうして世界は僕に
네-도우시테네-도우시테세카이와보쿠니
어째서 어째서 세계는 나한테
ねぇどうしてねぇどうしていつも冷たいの?
네-도우시테네-도우시테이츠모츠메타이노
어째서 어째서 항상 차가운 거야?
もういいよもういいよ腐ってしまえ
모우이이요모우이이요쿠삿테시마에
이제
됐어 이제 됐어 다 죽어버려
終わって、終わって、最後まで全部
오왓테 오왓테 사이고마데젠부
끝나서
끝나서 끝까지 전부
人生は糞ゲームだ
진세이와쿠소게-무다
인생은 쓰레기 게임이야
---
'전자음악가상 > 오사카초록' 카테고리의 다른 글
GUMI-金曜日のおはよう(금요일에 아침 인사) 가사번역 (0) | 2016.04.12 |
---|---|
GUMI-アセロラ(아세롤라) 가사번역 (0) | 2016.03.28 |
V3GUMI-故に、おちた理由。(그러므로, 떨어진 이유) 가사번역 (0) | 2016.03.01 |
GUMI-ドナーソング(Donor Song) 가사번역 (1) | 2016.02.23 |
GUMI-初恋の絵本(첫사랑의 그림책) 가사번역 (0) | 2016.01.24 |
GUMI-携帯少女(휴대전화 소녀) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.12.27 |