가사번역-루다레
慌ただしく 目を閉じた 日々の喧騒
아와타다시쿠 메오토지타 히비노켄소우
분주하게
눈을 감은 하루하루의 떠들썩함
ひとときでも 安らぎ 欲しくて
히토토키데모 야스라기 호시쿠테
잠깐이라도
평온을 바라서
いつからか 交差した 理想と現実
이츠카라카 코우사시타 리소우토겐지츠
언제부턴가
교차했던 이상과 현실
逃げたいんだ
逃げたくないんだ
니게타인다 니게타쿠나인다
도망치고
싶어 도망치고 싶지 않아
吹き抜ける風の中で
후키누케루카제노나카데
지나가는
바람 속에서
もがくように 生きてるから
모가쿠요우니 이키테루카라
발버둥 치듯이 살고 있으니까
あの空の
向こう側へいこう 臆病に歩きだした
아노소라노 무코우가와에이코우 오쿠뵤우니아루키다시타
저
하늘의 저편으로 가자 겁을 먹고 걸어갔어
僕たちは
不揃いな歩幅
合わせて
보쿠타치와 후조로이나호하바 아와세테
우리는
들쭉날쭉한 걸음을 맞추고
誰にも邪魔はさせないから 壊れそうなほどに
다레니모쟈마와사세나이카라
코와레소우나호도니
누구도 방해하지 못하게 할 테니까 부서질 정도로
弱くて 綺麗で 大事なもの
요와쿠테 키레이데 다이지나모노
약하면서 아름답고 소중한 것
奥の方で
鳴りやまない
期待と重圧
오쿠노호우데 나리야마나이
키타이토쥬우아츠
내 안에서 그칠 줄 모르는 기대와 중압
もうこれ以上 僕を染めないで
모우코레이죠우 보쿠오소메나이데
이제
이 이상 나를 물들이지 말아줘
揺れた日も
泣いた日も
止まった日も
유레타히모 나이타히모 토맛타히모
흔들렸던
날도 울었던 날도 멈췄던 날도
いつも傍に 君がいたから
이츠모소바니 키미가이타카라
언제나
곁에 네가 있었으니까
もう少し あと少しを
모우스코시 아토스코시오
조금만
더 앞으로 조금만을
繰り返すけど
変われなくて
쿠리카에스케도 카와레나쿠테
반복하지만, 변할 수 없어서
何故 こんなにも苦しいのだろう 自問自答の迷路へ
나제 콘나니모쿠루시이노다로우 지몬지토우노메이로에
어째서
이토록 괴로운 걸까 자문자답의 미로로
夜明け前がいちばん暗い そうだろ?
요아케마에가이치반쿠라이 소우다로
동트기 전이 가장 어두워 그렇지?
今は届かない声だけど 真夜中の漂流
이미와토도카나이코에다케도
마요나카노효우류우
지금은 닿지 않는 목소리지만, 한밤중의 표류
お願い その手は 離さないで
오네가이 소노테와 하나사나이데
부탁이야 그 손은 놓지 말아줘
吹き抜ける風の中で
僕ら
후키누케루카제노나카데 보쿠라
지나가는
바람 속에서 우리는
もがくように 生きていこう
모가쿠요우니 이키테이코우
발버둥 치듯이 살아가자
あの空の 向こう側へいこう 臆病に歩きだした
아노소라노 무코우가와에이코우 오쿠뵤우니아루키다시타
저
하늘의 저편으로 가자 겁을 먹고 걸어갔어
僕たちは 不揃いな歩幅 合わせて
보쿠타치와 후조로이나호하바 아와세테
우리는 들쭉날쭉한 걸음을 맞추고
何故 こんなにも苦しいのだろう 自問自答の迷路へ
나제 콘나니모쿠루시이노다로우 지몬지토우노메이로에
어째서
이토록 괴로운 걸까 자문자답의 미로로
夜明け前がいちばん暗い そうだろ?
요아케마에가이치반쿠라이 소우다로
동트기 전이 가장 어두워 그렇지?
今は届かない声だけど 真夜中の漂流
이미와토도카나이코에다케도
마요나카노효우류우
지금은 닿지 않는 목소리지만, 한밤중의 표류
お願い その手は 離さないで
오네가이 소노테와 하나사나이데
부탁이야 그 손은 놓지 말아줘
離さないから
하나사나이카라
놓지 않을 테니까
---
'번역해제이팝 > 레알제이폿푸' 카테고리의 다른 글
SS501-浅い夢の果て(옅은 잠의 끝) 가사번역 (0) | 2016.02.02 |
---|---|
ユンナ(윤하)-会いたい(보고 싶어) 가사번역 (0) | 2016.02.01 |
ASIAN KUNG-FU GENERATION-Re:Re: 가사번역 (0) | 2016.01.30 |
ClariS-本当は(실은) 가사번역 (0) | 2016.01.12 |
CHiCO with HoneyWorks-Love Letter 가사번역 (0) | 2016.01.12 |
12012-butterfly 가사번역 (0) | 2015.12.25 |