본문 바로가기
번역해제이팝/레알제이폿푸

MARIA-未来への軌跡(미래를 향한 바퀴 자국) 가사번역

by 루다레 2015. 6. 3.
반응형

가사번역-루다레

 

はもうはいらない

이마와모우나미다와이라나이

이제 더는 눈물은 필요 없어
えに辿くまで

코타에니타도리츠쿠마데

해답에 도달할 때까지
しいが ココからまる
아타라시이미치가 코코카라하지마루

새로운 길이 여기서부터 시작돼

 


れて なる
유레테 카사나루 히카리토카게

흔들려서 겹쳐지는 빛과 그림자

にも えられた

키미토보쿠니모 타토에라레타카타치

너와 내게도 비유할 수 있던 형태
欲張って 空回りばかり

토키니요쿠밧테 카라마와리바카리

때로는 욕심부려서 헛돌기만 하지
また彷徨って すれっていた
마타토키니사마욧테 스레치갓테이타

또 때로는 헤매서 엇갈리고 있었어


軌跡むこの場所

키세키오키자무코노바쇼데

바퀴 자국을 새기는 이곳에서
じている

이마오신지테이루

현재를 믿고 있어
れる

아후레루오모이니기리시메

넘쳐 흐르는 사랑을 꽉 쥐어서
(あした)の 光探して
아시타노 히카리사가시테

미래의 빛을 찾아다녀서

しいが ココからまる

아타라시이미치가 코코카라하지마루

새로운 길이 여기서부터 시작돼

 


いモノで

유메토겐지츠 토오이모노데

꿈과 현실은 먼 것이고
にも 矛盾なった

키미토보쿠니모 무쥰가카사낫타

너와 내게도 모순을 반복했어
無理をして 後悔をしたり

토키니무리오시테 코우카이오시타리

때로는 무리해서 후회하거나
またいやり かりえた
마타토키니오모이야리 와카리아에타히모

또 때로는 배려하고 서로 이해한 날도


軌跡いだ時間

키세키오츠나이다지칸와

바퀴 자국을 이었던 시간은
にいつまでも

코코로니이츠마데모

마음에 언제까지고
はもうはいらない

이마와모우나미다와이라나이

이제 더는 눈물은 필요 없어
えに辿くまで

코타에니타도리츠쿠마데

해답에 도달할 때까지
しいが ココからまる
아타라시이미치가 코코카라하지마루

새로운 길이 여기서부터 시작돼

 

 

軌跡いだ時間

키세키오츠나이다지칸와

바퀴 자국을 이었던 시간은
にいつまでも

코코로니이츠마데모

마음에 언제까지고

はもうはいらない

이마와모우나미다와이라나이

이제 더는 눈물은 필요 없어
えに辿くまで

코타에니타도리츠쿠마데

해답에 도달할 때까지
しいが ココからまる
아타라시이미치가 코코카라하지마루

새로운 길이 여기서부터 시작돼

 

---

반응형