상세 컨텐츠

본문 제목

やなわらば一(야나와라바一)-木蘭の涙(목련의 눈물) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 2. 16. 02:29

본문

반응형

가사번역-루다레


逢いたくて 逢いたくて
아이타쿠테 아이타쿠테
보고 싶어서 보고 싶어서
この胸のささやきが
코노무네노사사야키가
이 마음의 속삭임이
あなたを探している
아나타오사가시테이루
당신을 찾고 있어
あなたを呼んでいる
아나타오욘데이루
당신을 부르고 있어


いつまでも いつまでも 側にいると 言ってた
이츠마데모 이츠마데모 소바니이루토 잇테타
언제까지나 곁에 있겠다고 말한
あなたは嘘つきだね
아나타와우소츠키다네
당신은 거짓말쟁이야
心は置き去りに
코코로와오키자리니
마음을 내버려둔 채
いとしさの花籠 抱えては 微笑んだ
이토시사노하나카고 카카에테와 호호엔다
사랑스러운 꽃다발을 움켜쥐고 웃던
あなたを見つめてた 遠い春の日々
아나타오미츠메테타 토오이하루노히비
당신을 바라보던 머나먼 봄날
やさしさを紡いで 織り上げた 恋の羽根
야사시사오츠무이데 오리아게타 코이노하네
다정함의 실을 짜내 자아낸 사랑의 날개
緑の風が吹く 丘によりそって
미도리노카제가후쿠 오카니요리솟테
녹색 바람이 불고 언덕에 가까워져
やがて 時はゆき過ぎ
야가테 토키와유키스기
이윽고 시간은 지나가고
幾度目かの春の日
이쿠도메카노하루노히
몇 번의 봄날을 보내고
あなたは眠る様に 空へと旅立った
아나타와네무루요우니 소라에토타비탓타
당신은 자는 것처럼 하늘로 여행을 떠났어

いつまでも いつまでも 側にいると 言ってた
이츠마데모 이츠마데모 소바니이루토 잇테타
언제까지나 곁에 있겠다고 말한
あなたは嘘つきだね
아나타와우소츠키다네
당신은 거짓말쟁이야
わたしを 置き去りに
와타시오 오키자리니
나를 내버려둔 채


木蓮のつぼみが 開くのを見るたびに
모쿠렌노츠보미가 히라쿠노오미루타비니
목련의 꽃봉오리가 피는 걸 볼 때마다
あふれだす涙は 夢のあとさきに
아후레다스나미다와 유메노아토사키니
넘쳐 흐르는 눈물은 꿈의 앞뒤에
あなたが 来たがってた この丘にひとりきり
아나타가 키타갓테타 코노오카니히토키리
당신이 왔던 이 언덕에 나 홀로
さよならと言いかけて 何度も振り返る
사요나라토이이카케테 난도모후리카에루
안녕이라고 말하고 몇 번이고 뒤를 돌아봐


逢いたくて 逢いたくて
아이타쿠테 아이타쿠테
보고 싶어서 보고 싶어서
この胸のささやきが
코노무네노사사야키가
이 마음의 속삭임이
あなたを探している
아나타오사가시테이루
당신을 찾고 있어
あなたを呼んでいる
아나타오욘데이루
당신을 부르고 있어

いつまでも いつまでも 側にいると 言ってた
이츠마데모 이츠마데모 소바니이루토 잇테타
언제까지나 곁에 있겠다고 말한
あなたは嘘つきだね
아나타와우소츠키다네
당신은 거짓말쟁이야
わたしを 置き去りに
와타시오 오키자리니
나를 내버려둔 채

---


반응형

관련글 더보기