상세 컨텐츠

본문 제목

桜木せいら(사쿠라기 세이라)-アメリア 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 2. 21. 16:02

본문

반응형

가사번역-루다레

お願いアメリア
오네가이아메리아
부탁이야 아멜리아
何時かは 本当の自分で愛させて
이츠카와 혼토우노지분데아이사세테
조만간 진정한 나로 사랑하게 해줘


ガラスの体温をこの手に抱き締めて
가라스노누쿠모리오코노테니다키시메테
유리의 온기를 이 손으로 안아서
眠れない夜を数えてる
네무레나이요루오카조에테루
잠들지 못하는 밤을 세고 있어
どうしてこの世界は私を選んだの?
도우시테코노세카이와와타시오에란다노
어째서 이 세계는 나를 선택한 거야?
問い掛けてみたって答えない
토이카케테미탓테코타에나이
물어본들 대답해주지 않아
孤独 痛み
코도쿠 이타미
고독과 아픔
そんなこと知ってるからもっと美しい歌を今聴かせて
손나코토싯테루카라못토우츠쿠시이우타오이마키카세테
그런 걸 알고 있으니까 지금 더 아름다운 노래를 들려줘

教えてアメリア
오시에테아메리아
가르쳐줘, 아멜리아
どうして 私は私しか無いの
도우시테 와타시와와타시시카나이노
어째서 나는 나밖에 없는 거야?
お願いアメリア
오네가이아메리아
부탁이야 아멜리아
何時かは 本当の自分で愛させて
이츠카와 혼토우노지분데아이사세테
조만간 진정한 나로 사랑하게 해줘


ヒビ割れた心をこの胸に隠して
히비와레타코코로오코노무네니카쿠시테
금이 간 마음을 이 마음에 숨겨서
選べない現在を見つめてる
에라베나이이마오미츠메테루
내가 선택하지 않는 현재를 보고 있어
どうしてこの世界を私は選んだの?
도우시테코노세카이오와라시와에란다노
어째서 나는 이 세계를 선택한 거야?
問い掛けてみたって判らない
토이카케테미탓테와카라나이
물어본들 알 수 없어
希望 光
키보우 히카리
희망과 빛
そんなもの見飽きたからもっと剥き出しの現実を映して
손나모노미아키타카라못토무키다시노신지츠오우츠시테
그런 거 질렸으니까 노골적인 진실을 비춰줘

どうしてアメリア
도우시테아메리아
아멜리아 왜야
あなたは 冷めた瞳で笑ってるの
아나타와 사메타히토미데와랏테루노
너는 차가운 눈으로 웃고 있는 거야?
お願いアメリア
오네가이 아메리아
부탁이야 아멜리아
何時かは 本当の笑顔 抱き締めて
이츠카와 혼토우노에가오 다키시메테
조만간 진정한 미소로 나를 안아줘


聴こえる?アメリア
키코에루 아메리아
들리고 있니, 아멜리아?
こんなに 私は私しか無くて
콘나니 와타시와와타시시카나쿠테
보이듯이 나는 나밖에 없어서

それでもアメリア
소레데모아메리아
그래도 아멜리아
何時かは 本当の自分を愛させて
이츠카와 혼토우노지분오아이사세테
조만간 진정한 나를 사랑하게 해줘
本当の自分で愛させて
혼토우노지분데아이사세테
진정한 나로 사랑하게 해줘

---
つうか、アメリア誰なのWWWWWWWW
良い曲だけどな.....アメリアが誰なのか教えてよ。
マジわかんねーよ。

반응형

관련글 더보기