상세 컨텐츠

본문 제목

佐土原かおり(사도하라 사오리)-Still Sis 가사번역, 새 여동생 마왕의 계약자 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2015. 2. 7. 16:02

본문

반응형


가사번역-루다레

 

もう一度いたい

모우이치도아이타이

다시 한 번 더 만나고 싶은
なんて
いは

난테오모이와

그런 마음은
全部閉めてしまおう

젠부토지코메테시마오우

전부 가둬버리자
この

코노무네노

이 가슴
にずっと

오쿠니즛토

깊은 곳에 계속

 

 

では

유메노나카데와

꿈속에서는
素直えた言葉
스나오니이에타코토바

솔직하게 말했던 말

何度練習

난도모렌슈우

몇 번이고 연습해

づけばいつも

키즈케바이츠모

정신 차리면 언제나
ってるキミが

소바데와랏테루키미가

곁에서 웃고 있는 네가
あたりまえになってた

아타리마에니낫테타

아주 당연하게 되었어

ああ 瞳閉じてもえない

아아 히토미토지테모키에나이

, 눈을 감아도 사라지지 않는
に 何度うから

카게니 난도모유우카라

그림자를 향해 몇 번이고 말할 테니까

 

もう一度いたい

모우이치도아이타이

다시 한 번 더 만나고 싶은
大切

타이세츠나히토

소중한 사람과
きていきたい

토모니이키테이키타이

함께 살아가고 싶어
たとえ
世界から

타토에세카이카라

설령 세계로부터
けられても

야이바오무케라레테모

칼이 들이대 져도

もう二度とこの

모우니도토코노테

두 번 다시 이 손을
さないと

하나사나이토

놓지 않겠어
えた言葉
유메노소토데이에타코토바

꿈 밖에서 말했던 말

いつまでも 笑顔のまま

이츠마데모 에가오노마마

언제까지고 미소인 채

 

 

えた過去

카가에타카코오

품었던 과거를
れられる居場所

와스레라레루이바쇼와

잊을 수 있는 거처는
いとってた

나이토오못테타

없다고 생각했었어

キミにれれば

카마나후레레바

네게 닿으면
どんなに

돈나니츠라이코토모

아무리 괴로운 일도
せにわる

시아와세니카와루

행복으로 변해

ああ そんなかさが

아아 손나테노아타타카사가

, 그런 손의 따스함이
ずっと
からえない

즛토카라다카라키에나이

줄곧 몸에서 사라지지 않아

 

もし一年後

모시이치넨고모

만약 1년 뒤에도
十年後もキミのにいれたら

쥬우넨고모키미노소바니이레타라

10년 뒤에도 네 곁에 있으면
まっている運命

키맛테이루운메이모

정해진 운명도
えられるがするよ

카에라레루키가스루요

바꿀 수 있는 거 같아

こんな毎日

콘나마이니치니

이런 일상에서
つけした

미츠케다시타

발견한
じゃない笑顔になれる

우소쟈나이에가오니나레루

거짓이 아닌 미소가 될 수 있어
この
の も あふれている

코노무네노 오쿠데이마모 아후레테이루

이 가슴 깊은 곳에서 지금도 넘쳐 흐르고 있어

 

 

おはよう

오하요우

안녕
おやすみ

오야스미

잘 자
また
えてく
마타오모이데가후에테쿠

또다시 추억이 늘어나

くない

코와쿠나이

두렵지 않아
もう
一人じゃないから

모우히토리쟈나이카라

더는 혼자가 아니니까
扉開けて いまうよ

토비라아케테 이마유우요

문을 열고 지금 말할래
『ただいま!

타다이마

『다녀왔습니다!

 

もう一度いたい

모우이치도아이타이

다시 한 번 더 만나고 싶은
大切

타이세츠나히토

소중한 사람과
きていきたい

토모니이키테이키타이

함께 살아가고 싶어
たとえ
世界から

타토에세카이카라

설령 세계로부터
けられても

야이바오무케라레테모

칼이 들이대 져도

もう二度とこの

모우니도토코노테

두 번 다시 이 손을
さないと

하나사나이토

놓지 않겠어
えた言葉
유메노소토데이에타코토바

꿈 밖에서 말했던 말

いつまでも 笑顔のまま

이츠마데모 에가오노마마

언제까지고 미소인

 

 

かけがえのない

카케가에노나이토키가우고키다스

둘도 없이 소중한 시간이 움직여
運命えてよう

운메이오코에테잇쇼니이요우

운명을 뛰어넘어서 함께 있자

 

---

이런 건 BD로 봐야 해서 나카무라 유이치 씨가 나오지만, 참고 있습니다.

반응형

관련글 더보기