상세 컨텐츠

본문 제목

Fo'xTails-花びら(꽃잎) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 2. 7. 15:00

본문

반응형

가사번역-루다레

 

ずっとこの 言葉にしてない

즛토코노오모이 코토바니시테나이

줄곧 이 마음을 말하지 않았어
れすぎた れていたよ

나레스기타칸케이 와스레테이타요

너무 익숙해진 관계 때문에 잊고 있었어
ごして二度目だね

키미토스고시테니도메노하루다네

너와 함께 해서 번째 봄이네
てふと

사쿠라노키오미테후토키미가유우

벚나무를 보고 문득 네가 말해
二人るこの時間止まればいいのにな」

후타리데이루코노지칸토마레바이이노니나

둘이서 있는 이 시간이 멈추면 좋을 텐데
冗談っぽくしくて
죠우단포쿠와라우키미노스베테코이시쿠테

농담처럼 웃는 모든 것이 그리워서


ヒラヒラびら をぎゅっと

히라히라마이치루하나비라 키미노테오귯토니기루

팔랑팔랑 떨어지는 꽃잎, 네 손을 꽉 쥐어
えないこ せたらえるよ

미에나이코노오모이 오토니노세타라우타에루요

보이지 않는 마음을 소리에 실으면 노래할 있어
いて 最後笑顔

토키니오코리 토모니나이테 사이고노키미노에가오가

때로는 화내고 함께 울고 마지막 미소가
よりのものだよ
보쿠노나니요리노타카라모노다요

무엇보다 보물이야

 


いつもわがままな口癖

이츠모와가마마나키미노쿠츠구세니

언제나 제멋대로인 네 말버릇에
れたふりして理解してるよ
아키레타후리시테리카이시테루요

질린 척하며 이해하고 있어
えばらない

타토에바치라나이하나

이를테면 지지 않는 꽃이
このにあるならば

코노요니아루나라바

세상에 있다면
その綺麗さはれていくよ

소노키레이사와우스레테이쿠요

아름다움은 희미해져
いから
하카나이카라카가야쿠

덧없으니까 반짝여


ヒラヒラびら もこの

히라히라마이치루하나비라 히토모코노하나모오나지

팔랑팔랑 떨어지는 꽃잎, 사람도 이 꽃도 같아
られた時間 たりなどないんだよ

카기라레타지칸 아타리마에나도나인다요

한정된 시간은 당연한 게 아니야
この世界えたこの奇跡

코노히로이세카이데보쿠라메구리아에타코노키세키오

넓은 세계서 우리가 다시 만난 기적을
ずっとじてたい
즛토키미노소바데칸지테타이

줄곧 곁에서 느끼고 싶어

 


ヒラヒラびら いずれれていく

히라히라마이치루하나비라 이즈레보쿠모카레테이쿠

팔랑팔랑 떨어지는 꽃잎, 결국 나도 져가
もしも事全れてしまっても

모시모키미노코토스베테와스레테시맛테모

만약 모든 것을 잊어버려도
のやわらかい度僕する

키미노야와라카이히토미오미루타비보쿠와코이스루

네 온화한 눈동자를 볼 때마다 나는 사랑해
何度もこのるから
난도모코노아이와사키호코루카라

번이고 사랑은 흐드러지게 테니까
ずっとえてない言葉つある

즛토이에테나이코토바가히토츠아루

줄곧 말하지 않은 말이 하나 있어
こそえるよ きだよ

이마코소츠타에루요 키미가스키다요

지금이야말로 전할게, 네가 좋아

 

---

외장하드가 나의 BOY를 지켜준다.

반응형

관련글 더보기