가사번역-루다레
無機質なスクエア 次の展開も知らされずただ
무키시츠나스쿠에아 츠기노텐카이모시라사레즈타다
무기질적인
스퀘어, 다음 전개도 알려주지 않은 채 그저
踊らされているのか?
오도라세테이루노카
놀아나고
있는 거야?
頬を赤く染めて 潤んだ瞳で見つめるヒロイン
호오오아카쿠소메테 우룬다히토미데미츠메루히로인
뺨을 붉게 물들이고 울먹이는 눈동자로 바라보는 여주인공
IT'S SHOW TIME!!
咲き誇れ少女 俺の手でほら(いつまでも)
사키호코레쇼우죠 오레노테데호라 이츠마데모
흐드러지게
피어라, 소녀여 내 손으로 이렇게 (언제까지고)
輝いてみろ どんな表情もまかせろ
카가야이테미로 돈나효우죠우모마카세로
반짝여봐, 어떤 표정도 맡겨둬
物足りないなんて言うなら受けとれ(その両手で)
모노타리나이난테유우나라우케토레 소노료우테데
부족하다면
받아라 (그 양손으로)
これくらい?どれくらい?…知るかよっっ!(照)
코레쿠라이 도레쿠라이 시룻카욧
이 정도? 어느 정도? …내 알까 보냐! (부끄)
控えめな台詞も 華麗な花たちに囲まれれば(どんな)
히카에메나세리후모 카레이나하나타치니카코마레바 돈나
소극적인
대사도 화려한 꽃들 사이라면 (어떤)
ハートも射抜けるさ
하-토모이누케루사
하트도
꿰뚫을 수 있어
ふりほどけないなら ふりほどかずに溺れてみろよ(いっそ)
후리호도케나이나라 후리호도카즈니오보레테미로요 잇소
풀 수 없다면 풀지 말고 빠져봐 (차라리)
IT'S SHOW TIME!!
魅せつけろ少女 俺の手の中(どれだけでも)
미세츠케로쇼우죠 오레노테노나카 도레다케데모
반하게
해봐, 소녀여 내 손 안에 (얼마든지)
輝いてるぜどんなシーンの時でも
카가야이테루제돈나시-음노토키데모
반짝이고
있어, 어떤 장면이어도
過剰だなんてそんなわけないだろう(本当は、なぁ?)
카죠우다난테손나와케나이다로우 혼토우와 나
지나치다니
그럴 리 없잖아 (사실은 맞지?)
もっとだろう?…うそだよっっ!(照)
못토다로우 우소다욧
더 해달라고? …거짓말이야! (부끄)
誰のもんにもならねえけれど今だけは見ててやる
다레노몬니모나라네에케레도이마다케와미테테야루
누구의
것도 되지 않지만, 오늘만은 봐주겠어
お前だけは光らせてやる!
오마에다케와히카라세테야루
너만은
빛나게 해줄게!
とめどなく少女 俺色になれ(染まってみろ)
토메도나쿠쇼우죠 오레이로니나레 소맛테미로
한없이
소녀여 나의 색이 되어라 (물들어봐)
もっと輝け恥ずかしがらずにほら
못토카가야케하즈카시가라즈니호라
더욱
반짝여라, 부끄러워하지 말고 자
まだ足りねーって顔してやがるな(欲張りだな)
마다타리넷테카오시테야가루나 요쿠바리다나
아직도
부족하다는 얼굴하고 있네 (욕심쟁이네)
これくらい?どれくらい?…またかよーーーーーっっ!(照)
코레쿠라이 도레쿠라이 마타카욧
이 정도? 어느 정도? …또 냐고! (부끄)
---
오피셜 팬북에서 헤로인 자리에 당당히 마미······코시바가 있었습니다.
파라스 쨩도 좋지만, 역시 미코링이 최고라 생각합니다.
작중 혼자 짝이 없다 생각하시겠지만, 미연시 하잖아요. 그걸로 넘어가요. 아니면 스즈키 군이나.
그런데 이 캐릭터송 진짜 좋습니다. 물론 가사에 (照) 이게 문제지만요. 모르고 들으면 와우!