가사번역-루다레
はじまりはいつも単純で
하지마리와이츠모탄쥰데
시작은 언제나 단순해서
ピストルの合図で走り出すの
피스토루노아이즈데하시리다스노
피스톨의 신호로 달려나가는 거야
曲がることなんてできないわ
마가루코토난테데키나이와
방향을
바꾸는 건 할 수 없어
真っ直ぐ駆け抜けてく
맛스구카케누케테쿠
곧장 달려나가
今まで感じたことのない
이마마데칸지타코토노나이
지금껏 느낀 적 없는
インスピレーションが湧き上がって
인스피레-숀가와키아갓테
인스피레이션이 복받쳐서
これが恋なんだと気づいた
코레가코이난다토키즈이타
이게 사랑이라는 걸 알았어
気づいてしまったんだ
키즈이테시맛탄다
알아차리고 말았어
靴紐結んで ストレッチしたら
쿠츠히모무슨데 스토렛치시타라
신발 끈 묶어서 직선 코스를
달리면
100メートル先のゴールまで一直線
햐쿠메-토루사키노고-루마데잇쵸쿠센
100m 앞의 골까지 일직선
走り出した青春は何かにぶつかるまで止まらない
하시리다시타세이슌와나니카니부츠카루마데토마라나이
달리기 시작한 청춘은 무언가에 부딪히기 전까지 멈추지 않아
位置について よーい、ドン!で 走り抜けるの君のもとまで
이치니츠이테 요-이 돈 데 하시리누케루노키미노모토마데
제자리에 준비 출발! 그리 달려가는 거야, 네 곁까지
はじめて君をみたときから
하지메테키미오미타토키카라
처음 너를 봤을 때부터
私の世界だけ暗くなって
와타시노세카이다케쿠라쿠낫테
내 세계만이 어두워져서
足元を照らす街頭の下で
아시모토오테라스가이토우노시타데
발밑을 비추는 가로등의 밑에서
ひとりぼっちなの
히토리봇치나노
외톨이로 있는 거야
友達といても勉強中でも
토모다치토이테모벤쿄우쥬우데모
친구랑 있어도, 공부 중에도
頭の中にはいつでも君がいて
아타마노나카니와이츠데모키미가이테
머릿속에는 언제든지 네가 있어서
ドラマチックな結末はゴールテープを切るまで分からない
도라마칫쿠나케츠마츠와고-루테-푸오키루마데와카라나이
드라마틱한 결말은 결승점의 테이프를 끊을 때까지 몰라
息を吐いて吸い込んで 走り抜けるの空の向こうまで
이키오하이테스이콘데 하시리누케루노소라노무코우마데
숨을 뱉고 내쉬어서 달려가는 거야, 하늘의 저편까지
胸に手をあてて 深呼吸をしても
무네니테오아테테 신코큐우오시테모
가슴에 손을 얹고 심호흡을
해도
3メートル先の君までが遠すぎて
산메-투로사키노키미마데가토오스기테
3m 앞의 너까지는 너무 멀어서
立ち止まった青春はちょっと泣きべそかいてもいいんじゃない?
타치토맛타세이슌와춋토나키베소카이테모이인쟈나이
멈춰선 청춘은 잠깐 울상 지어도 괜찮지 않아?
靴を脱いで前を向いて スタートライン踏み出せ!
쿠츠오누이테마에오무이테 스타-토라인후미다세
신발을 벗고 앞을 보고 스타트 라인을 내디뎌!
走り出した青春はこの想い伝わるまで止まらない
하시리다시타세이슌와코노오모이츠타와루마데토마라나이
달리기 시작한 청춘은 이 마음을 전하기 전까지 멈추지 않아
12の3!で風をきって 走り抜けるの君のもとまで
이치니노산데카제오킷테 하시리누케루노키미노모토마데
하나둘 셋! 그리 바람을 가르고 달려가는 거야, 네 곁까지
君のもとまで
키미노모토마데
네 곁까지
---
번역 다 하고 다른 거 아닌 독음 때문에 주로 니코카라를 자주 보는데ㅋㅋㅋ
어느 니코카라 태그가 “제반니가 34분만에 만들어 줬다”
정말 제반니스럽네요.
'전자음악가상 > 오사카초록' 카테고리의 다른 글
GUMI-Photograph 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.23 |
---|---|
GUMI-十六夜シーイング(음력 16일 밤의 시잉) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.21 |
GUMI-ユクエシレズ(행방불명) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (2) | 2014.09.12 |
GUMI-ポーカーフェイス(포커 페이스) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.05 |
GUMI-名前のない星(이름 없는 별) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.28 |
GUMI-REWRITER 가사번역 (0) | 2014.08.27 |