가사번역-루다레
真夜中過ぎの公園でベンチに二人
마요나카스기노코우엔데벤치니후타리
한밤중이 지난 공원에 벤치에 두 사람
言い出せない一言を何時間も探した
이이다세나이히토고토오난지칸모사가시타
말하지 못한 한 마디를 몇 시간이나 찾아다녔어
大人にならなきゃいけないのは一体どっちの方なんだろう
오토나니나라나캬이케나이노와잇타이돗치노호우난다로우
어른이 되어야 하는 쪽은 도대체 어느 쪽일까
最期の時ほど優しくなれるのはどうして?
사이고노토키호도야사시쿠나레루노와도우시테
죽을 때야 다정해지는 건 어째서야?
グランドに上がる花火が
구란운도니아가루하나비가
운동장에 올라간 불꽃놀이가
夏と僕らの終わり告げる
나츠토보쿠라노오와리츠게루
여름과 우리의 끝을 알려
無邪気な笑い声にあの夏の君想う
무쟈키나와라이고에니아노나츠노키미오모우
천진난만한 웃음소리에 그 여름의 너를 생각해
君と選んだサンダルとか
키미토에란다산다루토카
너와 고른 샌들이나
夜店で買った指輪だとか
요미세데캇타유비와다토카
야시장에서
산 반지든가
溢れる思い出たち 花火のように消えてしまわないで
아후레루오모이데타치 하나비노요우니키에테시마와나이데
넘쳐 흐르는 추억들을 불꽃놀이처럼 사라지지 말아줘
汗ばむ手を繋ぐのが恥ずかしいからって
아세바무케오츠나구노가하즈카시이카랏테
땀이 밴 손을 잡는 게 부끄럽다고
人差し指と中指を握るように繋いだ
히토사시유비토나가유비오니기루요우니츠나이다
집게손가락과 가운뎃손가락을 쥐듯 잡았어
人混みに押されて離した手 無理やり繋ぎとめておけたなら
히토고미니오사레테하나시타테 무리야리츠나기토메테오케타나라
인파에 밀려서 놓은 손을 억지로 잡아두고 있었다면
今も変わらずに 隣に君がいたでしょうか
이마모카와라즈니 토나리니키미가이타데쇼우카
지금도 변함없이 옆에 네가 있었을까
水しぶき上がる季節に
미즈시부키아가루키세츠니
물보라가
올라가는 계절에
はじけて消えた君の笑顔
하지케테키에타키미노에가오
튀어 올라서 사라진 네 미소
焼けた肌 色褪せど 忘れない忘れられない
야케타하다 이로아세도 와스레나이와스레라레나이
탄 피부가 색바래도 잊지 않아, 잊을 수 없어
陽炎に揺れる恋心 手を伸ばしたら ゆらり消えた
카게로우니유레루코이고코로 테오노바시타라 유라리키에타
아지랑이에 흔들리는 사랑하는 마음에 손을 뻗으면 훌쩍 사라졌어
溢れる涙声で ひとり呟く「消えてしまわないで」
아후레루나미다고에데 히토리츠부야쿠
키에테시마와나이데
넘쳐 흐르는 울먹이는 소리로 혼자서 중얼거려 「사라지지 말아줘」
言えなかった一言の夜空
이에나캇타히토고토노요조라
말하지 못했던 한 마디의 밤하늘을
言ってしまった一言が染める
잇테시맛타히토고토가소메루
말해 버린 한 마디가 물들어
夜が明けたら 別々の季節を歩くよ
요루가아케타라 베츠베츠노키세츠오아루쿠요
밤이 밝으면 각각의 계절을 걷는 거야
グランドに上がる花火が
구란운도니아가루하나비가
운동장에 올라간 불꽃놀이가
夏と僕らの終わり告げる
나츠토보쿠라노오와리츠게루
여름과 우리의 끝을 알려
無邪気な笑い声にあの夏の君想う
무쟈키나와라이고에니아노나츠노키미오모우
천진난만한 웃음소리에 그 여름의 너를 생각해
君と選んだサンダルとか
키미토에란다산다루토카
너와 고른 샌들이나
夜店で買った指輪だとか
요미세데캇타유비와다토카
야시장에서
산 반지든가
溢れる思い出たち 花火のように消えてしまわないで
아후레루오모이데타치 하나비노요우니키에테시마와나이데
넘쳐 흐르는 추억들을 불꽃놀이처럼 사라지지 말아줘
まぶたに焼き付いてる 君との季節が
마부타니야키츠이테루 키미토노키세츠가
눈꺼풀에 새겨져 있는 너와의 계절이
---
이제 슬슬 여름도 끝.
'전자음악가상 > 오사카초록' 카테고리의 다른 글
GUMI-ポーカーフェイス(포커 페이스) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.05 |
---|---|
GUMI-名前のない星(이름 없는 별) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.28 |
GUMI-REWRITER 가사번역 (0) | 2014.08.27 |
GUMI-世界寿命と最後の一日(세계 수명과 최후의 하루) 가사번역, PV, 듣기 (1) | 2014.08.19 |
GUMI-KiLLER LADY 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.12 |
GUMI-ホシアイ(칠석) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.08.10 |