반응형 Meiko3 MEIKO-壊セ壊セ(부숴라 부숴라) 가사번역, PV, 듣기 MEIKO「壊セ壊セ」【オリジナル】 가사번역-루다레 遠くでは 夜の匂いがする 토오쿠데와 요루노니오이가스루 먼 곳에서는 밤의 냄새가 나 湿った風の音に 君が歩いて入ってくる 시멧타카제노오토니 키미가아루이테하잇테루 습기 찬 바람의 소리에 네가 걸어 들어와 今君が思ってること 이마키미가오못테루코토 지금 네가 생각하고 있는 것 僕が全部 当てたげようか 보쿠가젠부 아테타게요우카 내가 전부 맞춰볼까 作り笑いの裏側を 츠쿠리와라이노우라가와오 거짓 웃음의 뒤편을 つかんで剥いで見せてやるよ 츠칸데하이데미세테야루요 잡아 벗겨서 보여줄게 その目を僕に向けたら 소노메오보쿠니무케타라 그 눈을 내게 돌리면 話などしなくていいから 하나시나도시나쿠테이이카라 얘기 따위 하지 않아도 되니까 その冷めた笑顔 ただちに捨ててしまえ 소노사메타에가오 타다치니스테테.. 2015. 3. 29. MEIKO, KAITO, 初音ミク(하츠네 미쿠), 鏡音リン(카가미네 린), 鏡音レン(카가미네 렌)-人柱アリス 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 【オリジナル曲】絵本『人柱アリス』【歪童話】 ひとりぼっちで『人柱アリス』を歌ってみた 가사번역-루다레 前口上 『あるところに、小さな夢がありました。だれが見たのかわからない、 서론 『어떤 곳에 자그마한 꿈이 있었습니다. 누군가가 꿨는지 모르는 それは本当に小さな夢でした。小さな夢は思いました。 그것은 정말로 자그마한 꿈이었습니다. 자그마한 꿈은 생각했습니다. このまま消えていくのはいやだ。 이대로 사라지는 건 싫어 どうすれば、人に僕を見てもらえるだろう。 어쩌면 사람이 나를 꾸게 할 수 있는 걸까? 小さな夢は考えて考えて、そしてついに思いつきました。 자그마한 꿈은 생각하고 생각해서 그리고 결국 문득 생각이 났습니다. 人間を自分の中に迷い込ませて、世界を作らせればいいと。』 인간을 자신 속으로 헤매게 해서 세계를 만들면 된다고』 絵本『人柱ア.. 2014. 7. 26. MEIKO-枝ノ護人 가사번역, PV, 듣기 【MEIKO】枝ノ護人【オリジナル】 가사번역-루다레 気付けば暗い社の中 私はひとりでした 키즈케바쿠라이야시로노나카 와타시와히토리데시타 정신 차리면 어두운 신사 속에서 저 혼자였습니다 大切だったものは全て 失くしてしまいました 타이세츠닷타모노와스베테 나쿠시테시마이마시타 소중한 것은 전부 잃고 말았습니다 私の願いが叶うなら 彼らの運命が変わるなら 와타시노네가이가카나우나라 카레라노사다메가카와루나라 내 소원이 이뤄진다면, 그들의 운명이 바뀐다면 帰らざる記憶の海を捨て 幾億の時を渡る 카에라자루키오쿠노우미오스테 이쿠오쿠노토키오와타루 돌아갈 수 없는 기억의 바다를 버리고 수억의 시간을 건너 見慣れた景色の面影は 過ぎ去りし日の現世か 미나레타케시키노오모카게와 스기사리시히노우츠시요카 익숙한 경치의 모습은 흘러간 날의 현세인가? 在るはずの.. 2014. 2. 7. 이전 1 다음 반응형