반응형 BUMP OF CHICKEN5 BUMP OF CHICKEN-シリウス(시리우스) 가사번역, 중신기 판도라 OP 가사번역-루다레 約束をしただろう 遥かな どこか いつか 야쿠소쿠오시타다로우 하루카나 도코카 이츠카 약속을 했을까 아득한 어딘가 언젠가 名前さえ忘れても 消えない灯火 나마에사에와스레테모 키에나이토모시비 이름조차 잊어도 사라지지 않는 등불 息をするように回る星に捕まって 이키오스루요우니마와루호시니츠카맛테 숨 쉬듯이 돌고 있는 별에 붙잡혀 この体の操縦だけで精一杯 코노카라다노소우쥬우다케데세이잇파이 이 몸을 조종하는 것만으로도 벅차 絶望の最果て 希望の底 제츠보우노사이하테 키보우노소코 절망의 가장 끝단에서 희망의 바닥으로 透明な思いの 盾と剣 토우메이나오모이노 타테토츠루기 투명한 마음의 방패와 검 これは誰のストーリー どうやって始まった世界 코레와다레노스토-리- 도우얏테하지맛타세카이 이건 누구의 이야기? 어떻게 시작된 세계? .. 2025. 1. 7. BUMP OF CHICKEN-アンサー(answer) 가사번역, 3월의 라이온 OP 가사번역-루다레 魔法の言葉 覚えている 虹の始まったところ 마호우노코토바 오보에테이루 니지노하지맛타토코로 마법의 말을 기억해 무지개가 시작된 곳 あの時世界の全てに 一瞬で色が付いた 아노토키세카이노스테베니 잇슌데이로가츠이타 그때 세계의 모든 것에 일순 색이 물들었어 転ばないように気を付けて でもどこまでもいかなきゃ 코로바나이요우니키오츠케테 데모도코마데모이카나캬 넘어지지 않도록 조심해서 끝까지 가야 해 陽射しさえ掴めそうな手が ひどく冷たかったから 히자시사에츠카메소우나테가 히도쿠츠메타캇타카라 햇볕조차 잡을 거 같은 손이 너무나 차가웠기에 本当の声はいつだって 正しい道を照らしている 혼토우노코에와이츠닷테 타다시이및치오테라시테이루 진정한 목소리는 언제고 올바른 길을 비추고 있어 なんだって疑っているから とても強く信じている 난닷테.. 2017. 9. 14. BUMP OF CHICKEN-天体観測(천체관측) 가사번역 가사번역-루다레 午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった 고젠니지 후미키리니 보우엔쿄우오카츠이뎃타 오전 2시 건널목에서 망원경을 짊어지고 있었어 ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい 베루토니무슨다라지오 아메와후라나이라시이 벨트에 묶은 라디오 비는 내리지 않는다 해 二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た 니분고니키미가키타 오오게사나니모츠숏테키타 2분 후에 네가 왔어 커다란 짐을 등에 지고 왔어 始めようか天体観測 ほうき星を探して 하지메요우카텐타이칸쇼쿠 호우키보시오사가시테 시작해볼까 천체관측 유성을 찾아서 深い闇に飲まれないように 精一杯だった 후카이야미니노마레나이요우니 세이잇파이닷타 깊은 어둠에 삼켜지지 않도록 최선을 다했어 君の震える手を 握ろうとした あの日は 키미노후루에루테오 니기로우토시타 아노히와 너의 떨리고 .. 2017. 5. 30. BUMP OF CHICKEN-hello,world! 가사번역, 혈계전선 OP 가사번역-루다레 扉開けば 捻れた昼の夜 토비라히라케바 네지레타히루노요루 문을 열면 비틀어진 낮의 밤 昨日どうやって帰った 体だけが確か 키노우도우얏테카엣타 카라다다케가타시카 어제는 어떻게 돌아왔는지 몸만이 확실해 おはよう これからまた迷子の続き 오하요우 코레카라마타마이고노츠즈키 좋은 아침 지금부터 또 계속 미아야 見慣れた知らない 景色の中で 미나레타시라나이 케시키노나카데 익숙해서 모르는 경치 속에서 もう駄目って思ってから わりと何だかやれている 모우다멧테오못테카라 와리토난다카야레테이루 이제 글렀다고 생각한 후로 제법 뭐든 하고 있어 死にきらないくらいに丈夫 何かちょっと恥ずかしい 시니키라나이쿠라이죠우부 난카춋토하즈카시이 죽지 못할 정도로 건강해 뭔가 좀 부끄럽네 やるべきことは 忘れていても解る 야루베키코토와 와스레테이루모.. 2015. 4. 25. 이전 1 2 다음 반응형