반응형 미쨩4 初音ミク(하츠네 미쿠)-ネコミミアーカイブ(네코미미 아카이브, 고양이 귀 아카이브) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 【初音ミク】ネコミミアーカイブ【オリジナル曲】 【 ネコミミアーカイブ 】 を歌ってみました。 蛇足×【蓮】 ネコミミアーカイブ 歌ってみた【そらる×みーちゃん】 ネコミミアーカイブ 歌ってみた【伊東歌詞太郎&天月】 『ネコミミアーカイブ』を歌ってみた【clear】 【まふまふ】ネコミミアーカイブ@歌ってみた【(ノ)・ω・(ヾ)】 ネコミミアーカイブ 歌ってみた 【ゆう十(と)×コニー】 가사번역-루다레 君好みアーカイブ 惨敗もマージン 키미코노미아-카이부 산파이모마-진 네 취향의 아카이브, 참패도 마진 後悔しないの 君に近付いた 코우카이사나이노 키미니치카즈이타 후회하지 않아, 네게 가까워졌어 昨日の飾りを引き千切って 키노우노카자리오히키치깃테 어제의 장식품을 잡아 찢고 さあどうぞお好きなの ear ear ear 사아도우조오스키나노 이야 이야 이야 자 어.. 2014. 6. 27. KAITO&初音ミク(하츠네 미쿠)-カンタレラ(칸타렐라) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 『KAITO・ミク』カンタレラ(第二版)『オリジナル』 【clear】カンタレラを歌ってみた【nero】 【KAITO・ミク】カンタレラに絵をつけてみた【やっちゃった】 【蛇足】カンタレラ【歌ってみた】 『KAITO v3・ミク』 カンタレラ ~grace edition~ 『オリジナル』 【カンタレラ】歌ってみた【しゃむおん×みーちゃん】 何も考えずカンタレラを歌ってしまった。Ver.ASK 【ぽこた】 カンタレラ 歌ってみた カンタレラを唄わせて頂きました てん 가사번역-루다레 見つめ合う その視線 閉じた世界の中 미츠메아우 소노시센 토지타세카이노나카 바라보는 그 시선에 갇힌 세계 속에서 気づかない ふりをしても 酔いを悟られそう 키즈카나이 후리오시테모 요이오사토라레소우 눈치채지 못한 척해도 취한 것을 알 거 같아 焼け付くこの心 隠して近づいて 야케츠쿠코노.. 2014. 2. 14. 初音ミク&巡音ルカ(하츠네 미쿠&메구리네 루카)-ワールズエンド・ダンスホール(월드 엔드 댄스홀, World's end Dancehall) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 初音ミク・巡音ルカ オリジナル曲 「ワールズエンド・ダンスホール」 「ワールズエンド・ダンスホール」PV作ってみた。 「ワールズエンド・ダンスホール」を歌ッテミタ。らむだーじゃん ワールズエンド・ダンスホールを歌ってみたver.けったろ×みーちゃん 가사번역-루다레 冗談混じりの境界線上 죠우단마지리노쿄우카이센죠우 농담 섞인 경계선 위 階段のそのまた向こう 카이단노소노마타무코우 계단 그 맞은편은 全然良いこともないし、ねえ 젠젠이이코토모나이시 네에 좋은 일도 영 없고, 있지 その手を引いてみようか? 소노테오히이테미요우카 그 손을 끌어볼까? 散々躓いたダンスを、 산잔츠마즈이타단스오 호되게 실패한 댄스를 そう、祭壇の上で踊るの? 소우 사이단노우에데오도루노 재단 위에 춤추는 거야? 呆然に目が眩んじゃうから 보우젠니메가쿠란쟈우카라 어이없어서 눈앞이 어찔.. 2013. 4. 24. √5-ボク時々、勇者(나 가끔, 용사) 가사번역, PV, 듣기 가사번역-루다레 思い通りなんていかないもので 오모이토오리난테이카나이모노데 내 생각대로는 되지 않아서 これはもう何度目かのコンティニュー 코레와모우난도메카노콘티뉴- 이걸로 몇 번째 계속하는 거야 「誰だってそうだろ 僕だってそうだよ」 다레닷테소우다로 보쿠닷테소우다요 「누구든 그렇겠지, 나도 그래」 言い訳ばかり上手くなってく 이이와케바카리우마쿠낫테쿠 변명만 잘하게 되어서 嫌だな 이야다나 싫네 「勇者みたいになれたなら 悪いやつを懲らしめるんだ」と 유우샤미타이니나레타나라 와루이아츠오코라시메룬다토 「용사처럼 되면 나쁜 녀석을 응징해줄 거야」 라고 あの日の僕に悪いけれど 今の僕はただの村人Aです 아노히노보쿠니와루이케레도 이마노보쿠와타다노무라비토에이데스 그날의 내게는 미안하지만, 현재 나는 지나가는 선비야 もう嫌になるくらいいつも通り .. 2012. 12. 7. 이전 1 다음 반응형