반응형 겁쟁이 페달 GRANDE ROAD2 LASTGASP-Determination 가사번역, 겁쟁이 페달 GRANDE ROAD OP 가사번역-루다레 追い越して行けないその理由(わけ)が 오이코시테이케나이소노와케가 추월할 수 없는 그 이유가 いつだって「自分(ぼく)」なの分かってる 이츠닷테보쿠나노와캇테루 언제고 「자신」이라는 걸 알고 있어 その希望(ひ)を消さないで 소노히오케사나이데 그 희망을 지우지 말아줘 変わりたいと強く願うほど 카와라타이토츠요쿠네가우호도 변하고 싶다고 굳게 바랄수록 強固(じょうぶ)な決意を何かが掻き乱すのは 죠우부나케츠이오나니카가카키미다스노와 강고한 결심을 무언가가 헝클어뜨리는 것은 表に出せない苦悩(きもち)が 오모테니데나이키모치가 겉으로 드러낼 수 없는 고뇌가 僕等の心臓(ここ)には沢山詰まっているから 보쿠라노코코니와타쿠산츠맛테이루카라 우리의 심장에는 잔뜩 쌓여 있으니까 名も無い日々が実を結ぶように 나모나이히비가미오무스부요우니 이름도.. 2015. 2. 21. ROOKiEZ is PUNK’D-リアライズ 가사번역, PV, 듣기, 겁쟁이 페달 GRANDE ROAD ED 가사번역-루다레 捻じ曲げたプライドにすがって 네지마게타푸라이도니스갓테 비틀린 자존심에 매달려서 言い訳して ごまかして 이이와케시테 고마카시테 변명해서 얼버무려서 グダグダからのフラストレート 구다구다카라노후라스토레-토 엉망진창이기에 frustration 指咥えてるだけで追いてかれる 유비쿠와에테루다케데오이테카레루 부러운 듯이 바라보기만 해서 추월당해 飛び込め ビビってないで 토비코메 비빗테나이데 뛰어들어 겁먹지 말고 頭ん中 理解っていたって 아타만나카 와캇테이탓테 머릿속으로는 이해하고 있어도 ギリギリのライン上で 기리기리노라인우에데 아슬아슬한 선 위에서 無意識のブレーキを踏み込んでる 무이시코부레-키오후미콘데루 무의식적으로 브레이크를 밟아 crawling, crawling 果てしなく遠い 쿠로-린구 쿠로-린구 하테시나쿠토오이.. 2015. 2. 21. 이전 1 다음 반응형