반응형 鳥海浩輔9 千石清純(CV.鳥海浩輔(토리우미 코스케))-Trial of luck 가사번역 가사번역-루다레 例えばオレが王子で全てを手にしても 타토에바오레가오우지데스베테오테니시테모 이를테면 내가 왕자라 모든 것을 얻어도 この胸は誤魔化せない ジッとしてちゃいられない 코노무네와고마카세나이 짓토시테챠이라레나이 이 가슴은 속일 수 없어, 가만히 있을 수 없어 欲しいモノは自分で手に入れなきゃね 호소이모노와지분데테니이레나캬네 원하는 것은 스스로 얻지 않으면 안 돼 何処にいてもキミをさらいに行くよ 도코니이테모키미오사라이니이쿠요 어디에 있어도 너를 독차지하러 갈게 Trial of Luck 一か八か move キミを賭けて戦う 토라이아루 오후 랏쿠 이치카바치카 무-부 키미오카케테타타카우 Trial of Luck 되든 안 되든 move 너를 걸고서 싸워 Trial of Luck お約束な truth 勇者ってのはどう? 토라이아.. 2014. 6. 14. 逆巻シュウ(CV.鳥海浩輔(토리우미 코스케))-銀の薔薇(은색 장미) 가사번역, DIABOLIK LOVERS(디아볼릭 러버즈) ED 가사번역-루다레 狂った静謐(サイレンス)に潜んだ 黒の揺り籠(クレイドル) 過信に揺れて 쿠롯타사이렌스니히손다 쿠로노유루라쿠레이도루 카신니유레테 미친 평온함에 숨은 검은 요람은 과신에 요동쳐 「もし、終わりがあるなら、教えてほしい」 無垢な瞳に 答える術(いみ)は なく 모시 오와라가아루나라 오시에테호시이 무쿠나히토미니 코타에루이미와 나쿠 「만약 끝이 있다면 가르쳐줬으면 해」 순수한 눈동자에는 대답할 방법은 없어 そっと錆付いた銀の薔薇 握り潰すのさ 솟토사비츠이타긴노바라 니기리츠부스노사 살짝 녹슨 은색 장미를 쥐어 뭉개는 거야 酷い運命(いたみ)を忘却(わす)れればと、飲み干せど 致死(おもい)は届かず 히도이이타미오와스레레바토 노미쿠다세도 오모이와토도카즈 잔혹한 운명을 망각할 수 있다면 전부 마실 수 있겠지만, 치사는 미치지 않고.. 2014. 6. 4. 逆巻シュウ(CV.鳥海浩輔(토리우미 코스케))-Farewell Song 가사번역, 듣기 가사번역-루다레 この傾きかけた海の果て 코노카타무키카케타우미노하테 이 기울어진 바다의 끝에서 たった独り 膝を抱え微睡む 탓타히토리 히자오카카에마도로무 나 혼자서 무릎을 끌어안고 겉잠 들어 疵付けられた月はSo,DayDream 키즈츠케라레타츠키와소 데-도리-무 상처받은 달은 So,DayDream 酷く不均一で 思わず、 히도쿠이비츠데 오모와즈 너무나도 불균일해서 무심코 轢き潰したーー 히키츠부시타 부쉈어—― 生きることは、満ち引くこと、 이키루코토와 미치히쿠코토 살아간다는 건 썰물과 같아 でも、ただ欠落けていく、無心で 데모 타다카케테이쿠 무신데 하지만 그저 결핍되어가, 무심해서 ごめんね、 고멘네 미안해 酷く曖昧な言葉ばかり、遺したね 히도쿠아이마이나코토바바카리 노코시타네 너무나도 모호한 말만 남겼네 「……さよなら」 「……잘 .. 2014. 6. 4. 今泉俊輔(이마이즈미 슌스케)(CV.鳥海浩輔(토리우미 코스케))-静寂の世界(정적의 세계) 가사번역, 듣기, 겁쟁이 페달 캐릭터송 가사번역-루다레 もっと 先の方へ 先の方ヘ 一秒でも速く 못토 사키노호우에 사키노호우에 이치뵤우데모하야쿠 조금 더 앞으로, 앞으로, 1초라도 빠르게 積み重なっていく 思いたちが 背中を押すから 츠미카사낫테이쿠 오모이타치가 세나카오오스카라 겹쳐지는 마음이 내 등을 밀어주니까 夢は夢のままじゃ 終わらないぜ 力に変えてく 유메와유메노마마쟈 오와라나이제 치카라니카에테쿠 꿈은 꿈인 채 끝나지 않아, 힘으로 바꿔서 そうさ誰よりもオレは強くなる! 소우사다레요리모오레와츠요쿠나루 그래, 나는 누구보다 강해져! 先頭が好きなんだ いつも 센토우가스키난다 이츠모 언제나 선두가 좋아 静けさにつつまれて いつも 시즈케사니츠츠마레테 이츠모 언제나 고요함에 싸여서 オレは走り続ける その瞬間のために 오레와하시리츠즈케루 소노슌칸노타메니 나는 내달리는 그.. 2014. 2. 28. 이전 1 2 3 다음 반응형