반응형 蝶々P6 初音ミク(하츠네 미쿠)_Black Board 가사번역, PV, 듣기 【初音ミク】 Black Board 【オリジナル曲】 가사번역-루다레 君への涙はあの日と同じ 키미에노나미다와아노히토오나지 너를 향한 눈물은 그날과 같아 苦しい思いはいつもと同じ 쿠루시이오모이와이츠모토오나지 괴로운 마음은 언제든지 같아 愛しい気持ちは昨日と同じ 이토시이키모치와키노우토오나지 사랑스러운 마음은 어제와 같아 揺るがぬ想いは明日も同じ 유루가누오모이와아시타모오나지 흔들림 없는 마음은 내일도 같아 誰もが意識の可視化をするが 다레모가이시키노카시카오스루가 모두가 의식의 가시화를 하는데 僕に見えるのは二色じゃないか 보쿠니미에루노와니쇼쿠쟈나이카 내게 보이는 건 2색이잖아 人の数だけ色があるのなら 히토노카즈다케이로가아루노나라 사람의 수만큼 색이 있다면 僕の目は既に異常じゃないか 보쿠노메와스데니이죠우쟈나이카 내 눈은 이미 이상한.. 2014. 11. 13. MAYU-路地裏ユニバース(뒷골목 유니버스) 가사번역, PV, 듣기 【MAYU】 路地裏ユニバース 【オリジナル曲】 가사번역-루다레 吸い込まれるような 瞳の奥には 스이코마레루요우나 히토미노오쿠니와 빨려 들어갈 거 같은 눈동자 속에는 如何なる世界が写り込んだのか 이카나루세카이가우츠리콘다노카 어떠한 세계가 비췄을까? 黒猫が陰で 欠伸をするように 코로네코가카게데 아쿠비오스루요우니 검은 고양이가 그늘에서 하품하듯이 湿った空気の中、意識が飛んでいった 시멧타쿠우키노나카 이시키가톤데잇타 조용한 분위기 속 의식이 날아갔어 ココハ ドコダ 코코와 도코다 여기는 어디야 止まったままの日々を追いかけたら 토맛타마마노히비오오이카케타라 정지한 나날을 뒤따라가면 いつしか僕等は大人になってた 이츠시카보쿠라와오토나니낫테타 어느새 우리는 어른이 되었어 キラキラ輝く ビー玉の向こうに 키라키라카가야쿠 비-다마노무코우니 반짝.. 2014. 10. 30. 初音ミク(하츠네 미쿠)-End of the World 가사번역, PV, 듣기 【初音ミク】 End of the World 【オリジナルPV】 가사번역-루다레 畳まれた空間が 타다마레타쿠우칸가 접힌 공간이 繰り返す事の証明は 쿠리카에스코토노쇼우메이와 반복한다는 것의 증명은 横隔膜の痙攣と 오우카쿠마쿠노케이렌토 횡격막의 경련과 乾く吐息が知っていた 카와쿠토이키가싯테이타 마른 한숨이 알고 있었어 栄光を描いた空想に 에이코우오에가이타쿠우소우니 영광을 그린 공상에 生き返る声の境界線 이키카에루코에노쿄우카이센 되살아나는 목소리의 경계선 画面の向こうに張っていた 가멘노무코우니핫테이타 화면 저편에 펼쳐놓은 言い訳が剥がれていく 이이와케가하가레테이쿠 변명이 벗겨져 가 「あのビルの屋上から君は僕を見てた?」 아노비루노오쿠죠우카라키미와보쿠오미테타 「저 빌딩의 옥상에서 너는 나를 봤어?」 ただ精一杯我儘を言った 타다세이잇파.. 2014. 9. 11. 初音ミクAppend(하츠네 미쿠Append)心拍数♯0822(심박수♯0822) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 【初音ミクAppend】 心拍数♯0822 【オリジナル曲】 【蛇足】心拍数♯0822【歌ってみた】 心拍数♯0822を 歌ってみた【nero】 心拍数♯0822 歌ってみた【そらる】 가사번역-루다레 僕の心臓がね、止まる頃にはね 보쿠노신조우가네 토마루코로니와네 내 심장이 멎을 적에는 きっとこの世をね、満喫し終わっていると思うんだ 킷토코노요오네 만키츠시오왓테이루토오모운다 분명히 이 세계를 만끽하고 끝난다고 생각해 やり残したこと、なんにもないくらい 야리노코시타코토 난니모나이쿠라이 끝내지 못한 것이 하나도 없을 정도로 君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ 키미노토나리데사 와라이츠즈케테이타이토오모운다 네 옆에서 계속 웃고 싶다고 생각해 この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい 코노무네가먀쿠우츠우치와키미오마다마못테이타이 이 가슴이 뛰고 있을 .. 2014. 2. 2. 이전 1 2 다음 반응형