본문 바로가기
반응형

福原綾香3

ガールズ・イン・ザ・フロンティア 가사번역 가사번역-루다레 お気に入りだったフェアリーテイル 오키리이리닷타헤아리-테이루 마음에 들던 페어리 테일 なぞるように生きてきたけれど 나조루요우니이키테키타케레도 모방하듯 살아왔지만 幸せの そのイメージは 시아와세노 소노이메-지와 행복의 이미지는 今では もうホコリかぶりで 이마데와 모우호코리카부리데 지금 와서는 잔뜩 먼지가 쌓여 있어 窓の外 瞬く星が 마도노소토 카가야쿠호시가 창밖의 반짝이는 별이 悔しいくらいに眩しいから 쿠야시이쿠라이니마부시이카라 분할 정도로 눈부시니까 手を伸ばし 強く願うよ 테오노바시 츠요쿠네가우요 손을 뻗고 굳세게 빌어 舞踏会より煌めく場所 부도우칸요리키라메쿠바쇼 무도관보다 빛나는 곳 待っていても手には入らない 맛테이테모테니와하이라나이 기다리고 있어도 내 것이 되지는 않아 本当の宝物は 혼토우노타카라모노와 .. 2021. 9. 23.
さよならアンドロメダ(잘 가 안드로메다) 가사번역 가사번역-루다레 いつだってそう僕は一人だった 늘 그래왔어 나는 혼자였어 太陽さえ目を逸らした 태양조차 나를 피했지 笑わないまま時は過ぎていった 웃지 않는 채로 시간은 흘러갔어 何度目かの夏も過ぎた 몇 번째인가 알 수 없는 여름도 지났어 叶わない約束が雨になって 이뤄지지 않는 약속이 비가 되어 秋をそっとつれてきたその夜 가을을 슬쩍 데려왔던 그 밤 目を覚ましたら君は隣にいて 눈을 뜨자 너는 옆에 있고 笑わない僕を笑ってた 웃지 않는 나를 보고 웃었어 ねえ こんばんは 있잖아, 안녕 ねえ どうしたんだい 있잖아, 왜 그러니 ねえ どうして 있잖아, 왜 どうして ずっと泣いているの 왜 계속 울고 있니 ぼくら 今夜 今夜 そう旅立とう 우리 오늘 밤 오늘 밤 함께 떠나자 ずっと ずっと 遠くへ 훨씬 훨씬 먼 곳으로 星の海のむこう アンドロ.. 2018. 2. 20.
輝く世界の魔法(찬란한 세계의 마법) 가사번역 가사번역-루다레 輝く世界の魔法 카가야쿠세카이노마호우 찬란한 세계의 마법 私を好きにな~れ☆ 와타시오스키니나~레 나를 좋아하게 되어~라☆ ほら笑顔になりたい人 호라에가오니나리타이히토 자, 웃고 싶은 사람은 いっせーの!!唱えてみよう!! 잇세-노 토나에테미요우 하나 둘!! 외쳐보자!! おはよう♪ 오하요우 좋은 아침♪ 眩しく光ってく太陽 마부시쿠히캇테쿠타이요우 눈부시게 빛나는 태양 新しい一日幕を開けてみよう 아타라시이이치니치마쿠오아케테미요우 새로운 하루의 막을 올려보자 今日は何するか考えて悩んだら 쿄우와나니스루카칸가에테나얀다라 오늘은 뭘 할지 생각하며 고민에 빠지면 やりたい事をやりたいだけやっちゃおう☆ 야리타이코토오야리타이다케얏챠오우 하고 싶은 걸 하고 싶은 만큼 해보자☆ ねえ夢を叶えるって大変だけど 네에유메오카나에룻테타이.. 2016. 8. 10.
반응형