반응형 燈1 崎山蒼志(사키야마 소우시)-燈(등불), 가사번역, 주술회전 회옥・옥절 ED 가사번역-루다레 僕の善意が壊れてゆく前に 보쿠노젠이가코와레테유쿠마에니 나의 선의가 망가지기 전에 君に全部告げるべきだった 키미니젠부츠게루베키닷타 전부 다 네게 전해야 했어 夜が降りて解けての生活に 요루가오리테토케테노세이카츠니 밤이 찾아와 녹는 생활에 混濁した気持ち掠れる燈 콘다쿠시타키모치가카스레루아카리 혼탁해진 마음을 긁는 등불 仕方がないと受け入れるのなら 시가타나이토우케이레루노나라 어쩔 수 없다며 받아들인다면 それまでだってわかっても 소레마데닷테와캇테모 거기까지라는 걸 이해한들 なんだか割に合わないの、意義が 난다카와리니아와나이노 이기가 좀 수지가 맞지 않아, 의의가 ないなんて 나이난테 없다니 何処にでもあるようなものが 도코니데모아루요우나모노가 어디에도 있을 거 같은 게 ここにしかないことに気づく 코코니시카나이코토니키즈.. 2023. 9. 9. 이전 1 다음 반응형