가사번역-루다레
穏やか広がる 初夏の日差し
오다야카히로가루 쇼카노히자시
온화하게 펼쳐지는 초여름의 햇볕
雨振り願ったのに 晴れてしまった
아메후리네갓타노니 하레테시맛타
비가 내리기를 바랐는데 맑아
あの日と同じ 「晴れ」だけれど
아노히토오나지 하레 다케레도
그날과 같은 맑음이지만
心のどしゃぶり 止みそうにない
코코로도샤부리 야미소우나이
마음에서 억수는 그칠 기미가 보이지 않아
歩きなれた道
아루키나레타미치
걷기 익숙한 길
ふたり思い出のこの道
후타리오모이데노코노미치
우리의 추억인 이 길
胸苦しくて
무네쿠루시쿠테
가슴이 괴로워
「もう終わりよ」 君が言った
모우오와리요 키미가잇타
「이제 끝이야」 네가 말했어
繋いでいた手震える
츠나이데이타테후루에루
잡고 있던 손이 떨리고 있어
いつか来ると わかってたのに
이츠카쿠루토 와캇테타노니
언제가 닥쳐올 거라 알고 있었는데
僕は何も言えずに
보쿠와나니모이에즈니
나는 아무 말도 못 하고
二人の絆はあまりに脆く
후타리노키즈나와아마리니모로쿠
우리의 인연은 너무나도 무르게
遠くでじゃれ合う 幸せなふたり
토오쿠데쟈레아우 시아와세나후타리
먼 곳에서 장난치는 행복한 우리
僕らはいつから 違ったのだろう
보쿠라와이츠카라 치갓타노다로우
우리는 언제부터 달랐던 걸까?
君にあげた指輪
키미니아게타유비와
네게 준 반지는
いつからつけなくなったの?
이츠카라츠케나쿠낫타노
언제부터 끼지 않게 됐어?
わからないや
와카라나이야
모르겠어
永遠だと信じていた
에이엔다토신지테이타
영원하다고 믿고 있었어
幸せだと信じていた
시아와세다토신지테이타
행복하다고 믿고 있었어
いつからだろう 君の笑顔
이츠카라다로우 키미노에가오
언제부터일까? 네 미소가
寂しそうで 辛かった
사비시소우데 츠라캇타
외로운 듯하며 괴로웠어
あの日 空に咲いたあの花火に
아노히 소라니사이타아노하나비니
그날 하늘에 피어난 저 불꽃에
ふたりの 永遠の幸せを誓った
후타리노 에이엔노시아와세오치캇타
우리의 영원한 행복을 맹세했어
花火は とてもとてもとても美しく
하나비와 토테모토테모토테모우츠쿠시쿠
불꽃은 무척이나, 무척이나, 무척이나 아름답게
まるで 寄り添った僕らのようで
마루데 요이솟타보쿠라노요우데
마치 다가선 우리처럼
輝く花火はもう消えた
카가야쿠하나비와모우키에타
반짝이던 불꽃은 이미 사라졌어
終わりたくない 言葉が出ない
오와리타쿠나이 코토바가데나이
끝내고 싶지 않아, 말이 나오지 않아
思い出ばかり流れる
오모이데바카리나가레루
추억만이 흘러
繋いでいた手が離れて
츠나이데이타테가하나레테
잡고 있던 손을 놓아서
君が振り返る
키미가후리카에루
네가 뒤돌아봐
「もう時間ね」 歩き出した
모우지칸네 아루키다시타
「이제 가야 애」걷기 시작했어
君の頬は濡れていて
키미노호오와누레테이테
네 뺨은 젖고 있었고
「ありがとう」と そう言えたら
아리가토우 토 소우이에타라
「고마워」 그리 말했다면
どれだけよかっただろう
도레다케요캇타다로우
얼마나 좋았을까?
最後の言葉は風の中
사이고노코토바와카제노나카
마지막 말은 바람 속
---
강제 왼손잡이의 고통 체험.
오른손잡이인 내가 왜 왼손으로 마우스를 써야 하나.
왼손잡이 여러 분 힘내세요.
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-妄想税(망상세) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.07.08 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-小夜子(사요코) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.07.02 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ネコミミアーカイブ(네코미미 아카이브, 고양이 귀 아카이브) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.27 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-独りんぼエンヴィー(외톨이 엔비) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.20 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ココロキズ 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.06.13 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-存在証明(존재증명) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.06.13 |