가사번역-루다레
触れあって全てが伝えられれば楽なのに
후레앗테스베테카츠타에라레바라쿠나노니
서로 닿아서 모든 것이 전해지면 편할 텐데
それなりの言葉と態度が無きゃわからないの
소레나리노코토바토토타이도가나캬와카라나이노
그 나름의 말과 태도가 없으면 알지 못해
ズレたって構わないと欲張って空回り
즈레탓테카마와나이토요쿠밧테카라마와리
비뚤어져도
상관없다고 지나치게 욕심부려서 겉돌아
泣いて謝るばかり
나이테아야마루바카리
울고 사과만 잔뜩 해
沈む夕日に秋の綿雲が溶け合うように恋は哀しい
시즈무유우히니아키노와타구모가토케아우요우니코이와카나시이
저무는 저녁노을에 가을 뭉게구름이 녹는 것처럼 사랑은 슬퍼
思い出してね下らないことも それだけが私の願い
오모이다시테네쿠라나이코토모 소레다케가와타시노네가이
떠올려줘, 시시한 것도 말이지 그것만이 내 소원이
すれ違いばかりで何も見つけられなかった?
스레치가이바카리데나니모미츠케라레나캇타
엇갈리기만 하고 아무것도 발견하지 못했어?
食い違いばかりで二人は成長しなかった?
쿠이치가이바카리데후타리와세이쵸우시나캇타
어긋나는
일만 벌어지고 우리는 성장하지 못했어?
付き合うってなんだと聞かれて答えられなかった
츠키아웃테난다토키카레테코타에라레나캇타
사귀는 게 뭐냐는 질문에 대답하지 못했어
だけど幸せだった…
다케도시아와세닷타
하지만 행복했어…
愛しています、嘘じゃないでしょう
아이시테이마스 우소쟈나이데쇼우
사랑하고 있어요, 거짓말이 아니겠죠?
だってこんなに切ない心
닷테콘나니세츠나이코코로
그야 이렇게나 애절한 마음
それが間違いと気づくのは遂に新しい恋を知った後で
소레가마치가이토키즈쿠노와츠이니아타라시이코이오싯타고데
그것이 틀린 거라고 깨닫는 건 결국 새로운 사랑을 안 후고
出会った偶然も 別れの必然さえも
데앗타구우젠모 와카레노히츠젠사에모
만난 우연도, 헤어짐의 필연조차도
運命を言い訳にして 泣いてたの
운메이오이이와케니시테 나이테타노
운명을 변명거리로 삼아서 울었어
元気でしょうか?思い出す君は なぜかいつも悲しみの中
겐키데쇼우카 오모이다스키미와 나제카이츠모카나시미노나카
잘 지내? 내가 아는 너는 어째선지 언제나 슬픔 속에서
叫び続けてる もがき続けてる 夢で手を温めながら
사케비츠즈케테루 모가키츠즈케테루 유메데테오아타타메나가라
계속 외치고 있어, 계속 발버둥 치고 있어, 꿈에서 손을 녹여주며
沈む夕日に秋の綿雲が溶け合う程に人は賤しく
시즈무유우히니아키노와타구모가토케아우호도니히토와이야시쿠
저무는 저녁노을에 가을 뭉게구름이 녹을수록 사람은 미천해
映し出される、映し出される
우츠시다사레루 우츠시다사레루
비치고 있어, 비치고 있어
誰そ彼、君を捜す愚かさ
타소가레 키미오사가시오로카사
황혼에서 너를 찾아다니는 어리석음
冬の足音に怯えてる
후유노아시오토니오비에테루
겨울의 발소리에 떨고 있어
暗い部屋で一人
쿠라이헤야데히토리
어두운 방에서 나 혼자
---
멘탈 말아 먹었냐는 말을 자주 듣습니다.
그 정도로 멘탈이 약합니다.
더군다나 회복력도 더뎌서 얏호!
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-drop 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.10 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-あの日の僕らと今の僕(그날의 우리와 지금의 나) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.06.10 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-Strangers 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.06.09 |
初音ミクAppend(하츠네 미쿠Append)-アンブレラ(umbrella) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.07 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-kiss 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.07 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ストリーミングハート(스트리밍 하트) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.07 |