반응형
가사번역-루다레
咲いた野の花よ
사이타노노하나요
피어난 들꽃아
ああ どうか教えておくれ
아아 도우카오시에테오쿠레
아, 제발 내게 가르쳐주렴
人は何故 傷つけあって
히토와나제 키즈츠케앗테
사람은 어째서 서로 상처 주며
争うのでしょう
아라소우노데쇼우
싸우는 건가?
凛と咲く花よ
린토사쿠하나요
늠름하게 피는 꽃아
そこから何が見える
소코카라나니가미에루
그곳에서 뭐가 보이니?
人は何故 許しあうこと
히토와나제 유루시아우코토
사람은 어째서 서로 용서를
できないのでしょう
데키나이노데쇼우
할 수 없는 건가?
雨が過ぎて夏は
아메가스기테나츠와
비가 지나가고 여름은
青を移した
아오오우츠시타
푸름이 물들었네
一つになって
히토츠니낫테
하나가 되어
小さく揺れた
치이사쿠유레타
자그맣게 요동친
私の前で
와타시노마에데
내 앞에서
何も言わずに
나니모이와즈니
아무 말도 하지 않고
枯れていく友に
카레테이쿠토모니
죽어가는 벗에게
お前は何を思う
오마에와나니오오모우
너는 무엇을 생각하니?
言葉を持たぬその葉で
코타바오모타누소노하데
말할 수 없는 그 잎으로
なんと愛を伝える
난토아이오츠타에루
뭐라고 사랑을 전할 셈이지?
夏の陽は陰って
나츠노히와카켓테
여름 태양은 가려지고
風が靡いた
카제가나비이타
바람이
나부끼어
二つ重なって
후타츠니카사낫테
둘이 겹쳐져서
生きた証を
이키타아카시오
살아온 증거를
私は唄おう
와타시와우타오우
나는 노래하지
名もなき者のため
나모나키모노노타메
이름도 없는 자들을 위하여
---
한때 푹 빠져있던 노래.
반응형
'번역해제이팝 > 위와비슷한곡' 카테고리의 다른 글
ゆず(유즈)-素顔のままで(솔직한 그대로) 가사번역, 僕のいた時間(내가 있었던 시간) 삽입곡 (0) | 2014.02.19 |
---|---|
松たか子(마츠 타카코)-Let It Go 가사번역, 듣기, 일본판 겨울왕국(안나와 겨울 여왕) 삽입곡 (0) | 2014.02.04 |
木下林檎,草壁ゆか(키노시타 린고, 쿠사카베 유카)(CV:田村ゆかり(타무라 유카리))-コードレス☆照れ☆PHONE 가사번역, 농림 삽입곡 (0) | 2014.01.21 |
涼宮ハルヒ(스즈미야 하루히)(CV: 平野綾(히라노 아야))-God knows... 가사번역, 듣기, May'n Ver (0) | 2013.12.21 |
天月(아마츠키)-You 가사번역 (2) | 2013.12.20 |
ウイリアム(윌리엄)(CV.江口拓也(에구치 타쿠야))-Crossover the World 가사번역, Devils and Realist 캐릭터송 (0) | 2013.11.10 |