상세 컨텐츠

본문 제목

佐香智久(사코 토모히사)-ウソと真実 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 12. 4. 20:31

본문

반응형



가사번역-루다레

 

とか友情とか希望とか

아이토카유우죠우토카키보우토카

사랑이든가 우정이든가 희망이든가
そんなものどうせ気休めでしょう

손나모노도우세키야스메데쇼우

그런 어차피 위안거리잖아
はみんなっているんだ

혼토우와민나싯테이룬다

사실은 모두 알고 있어
ウソもばれなきゃ真実なんだって

우소모바레나캬신지츠난닷테

거짓도 들키지 않으면 진실이라고

今日っぺらいにまとう

쿄우모우슷페라이보쿠오미니마토우

오늘도 경박한 나를 몸에 걸쳐
もうやめようそんなないで

모우야메요우손나메데보쿠오미나이데

이제 그만두자, 그런 눈으로 나를 보지 말아줘

 

指先からちた
유비사키카라코보레오치타시즈쿠

손끝에서 떨어진 물방울

世界めてゆく
보쿠노세카이오쿠로쿠소메테유쿠

세계를 검게 물들여가

ウワベダケノコトバがさる

우와베다케노코토바가츠키사사루

그럴싸하기만 말이 꽂혀
らないふりで

키미모보쿠모시라나이후리데

너도 나도 모르는 척을 하지

 

 

「そんなことはないよ」ってうけど
손나코토와나이욧 테유우케도

그렇지는 않아 라고 말하지만

だってどうせれてってるんでしょ?

키미닷테도우세카쿠레테와랏테룬데쇼우

너도 어차피 숨어서 웃고 있지?
だって自分可愛いから

다레닷테지분가카와이이카라

누구든 자신이 귀여우니까
見下してつんだ

미쿠다시테히토노우에니타츤다

깔보고 사람 위에 서는 거야

そのくせみんな 偽善振りかざして

소노쿠세민나 기젠후리카자시테

그런 주제에 모두 위선을 내세워
もうほんときるってめんどくさいなあ

모우혼토이키룻테멘도쿠사이나아

이제 산다는 건 귀찮아

 

ならもうやめてしまえばいい
이야나라모우야메테시마에바이이

싫다면 이제 그만두면 돼

だけどそんななんてないから

다케도손나유우키난테나이카라

하지만 그럴 용기 없으니까
せめてつかないように

세메테보쿠와키즈츠카나이요우니

적어도 나는 상처받지 않도록
今日もウソをねてゆく

쿄우모우소오카사네테유쿠

오늘도 거짓말을 거듭해

 

 

指先からちた
유비사키카라코보레오치타시즈쿠

손끝에서 떨어진 물방울

世界めてゆく
보쿠노세카이오쿠로쿠소메테유쿠

세계를 검게 물들여가

ウワベダケノコトバがさる

우와베다케노코토바가츠키사사루

그럴싸하기만 말이 꽂혀
らないふりで

키미모보쿠모시라나이후리데

너도 나도 모르는 척을 하지

 

ならもうやめてしまえばいい
이야나라모우야메테시마에바이이

싫다면 이제 그만두면

だけどそんななんてないから

다케도손나유우키난테나이카라

하지만 그럴 용기 없으니까
せめてつかないように

세메테보쿠와키즈츠카나이요우니

적어도 나는 상처받지 않도록
今日もウソをねてゆく

쿄우모우소오카사네테유쿠

오늘도 거짓말을 거듭해

みんなみんならないふりで

민나민나시라나이후리데

모두 모르는 척을 하지

 

---

반응형

관련글 더보기