상세 컨텐츠

본문 제목

ポルノグラフィティ(Porno Graffitti, 포르노 그라피티)-瞬く星の下で(반짝이는 별 아래에서) 가사번역, 마기 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2013. 3. 15. 21:18

본문

반응형

가사번역-루다레

 

見渡りの荒野 ひとりっているんだ

미와타스카기리노코우야니 히토리탓테이룬다

끝없이 펼쳐진 황야에 홀로 서 있어

そりゃ身震いもするだろう

소랴미부루이모스루다로우

당연히 몸서리 치겠지



少女 ている 白馬王子みたいなもの
오사나이쇼우죠가 유메니미테이루 하쿠바노오우지사마미타이나모노

어린 소녀가 꿈꾸는 백마 탄 왕자님 같은 것을

らもどっかで らないうちに 期待してしまっていたのかも
보쿠라모돗카데 시라나이우치니 키타이시테시맛테이타노카모

우리도 어디선가 모르는 사이에 기대해 버렸는지도
不完全なこの世界 かが

후칸젠나코토세카이오 다레카가

불완전한 이 세계를 어떤 이가
してくれるなんてない
카이아시테쿠레루난테나이

다시 적어줄 리 없어


じるという言葉 子供っぽいとうかい?

신지루토유우코토바오 키미와코도못포이토와라우카이

신뢰라는 말을 너는 유치하다고 웃는 거니?
見渡りの荒野 すもの

미와타스카기리노코우야데 유쿠사키오시메스모노

끝없이 펼쳐진 황야에서 행선지를 가리키는 것
いていてこう 世界がわずかに

무네니다이테아루이테이코우 세카이가와즈카니카카야쿠

가슴으로 안고 걸어가자, 세계가 조금 빛나고 있어

 


にある『運命』という分厚めている
보쿠노테니아루운메이토유우나노부아츠이혼오나가메테이루

내 손에 있는 운명이라는 두꺼운 책을 보고 있어

なぜだろう じゃない そこにかれていても
나제다로우 이마와히라쿠토키쟈나이 소코니나니카카카레테이테모

왜 지금은 그것에 뭐가 적혀있어도 열 때가 아니지?
ろくでもないなどはりたくない

로쿠데모나이미라이나도와시리타쿠나이

쓸데없는 미래 따위 알고 싶지 않아
それをいつか

소레오이츠카 아이스코토모

그것을 언젠가 사랑할 일도

真実かをことさらろうとするけど

히토와신지츠카우소카오코토사라시로우토스루케도

사람은 진실인가 거짓인지를 구별하려 하지만
それは 何度わる

소레와나가이토키노나카 난도모이레카와루

그것은 시간 속에서 번이고 뒤바뀌어
今日明日笑顔になったらいいけど

쿄우노나미다와아시타노에가오니낫타라이이케도

오늘의 눈물이 내일의 웃음이 되면 좋겠네



白馬には自分るほうがいい
하쿠바니와지분가노세루호우가이이

백마는 내가 타는 편이 좋아

大切をとりずっとくまでこう
타이세츠나키미노테오토리즛토타카쿠마데이코우

소중한 네 손을 잡고 훨씬 높은 곳으로 가자


この場所がどこだろうと見上げれば
코노바쇼가도코다로우토미아게레바마타타쿠호시

이곳이 어디든 올려다보면 반짝이는 별

そのえば くないになる
소노시타데키미오오모에바 와루쿠나이요루니나루

그 밑에서 너를 생각하면 나쁘지 않은 밤이 돼

不安えたもりが
후안오카조에타유비니누쿠모리가토모루

불안을 센 손가락에 온기가 지펴져


じるという言葉 子供っぽいとうかい?

신지루토유우코토바오 키미와코도못포이토와라우카이

신뢰라는 말을 너는 유치하다고 웃는 거니?
見渡りの荒野 すもの

미와타스카기리노코우야데 유키사키오시메스모노

끝없이 펼쳐진 황야에서 행선지를 가리키는 것
いていてこう 世界がわずかに

무네니다이테아루이테이코우 세카이가와즈카니카카야쿠

가슴으로 안고 걸어가자, 세계가 조금 빛나고 있어

 

---

반응형

관련글 더보기