가사번역-루다레
残像がフラッシュバックする 慟哭の先に 未来を分かつ光
잔조우가후랏슈밧쿠스루 도우코쿠노사키니 미라이오와카츠히카리
잔상이 플래시 백하는 통곡의 끝에 미래를 나누는 빛이 있어
選んだ空が 示した夜明け 生きる意味を知る為に
에란다소라가 시메시타요아케 이키루이미오시루타메니
내가 택한 하늘이 나타낸 새벽, 사는 의미를 알기 위해서
うたれて尚輝く明日(あす)があるなら
우타레테나오카가야쿠아스가아루나라
맞아서 더욱 찬란한 내일이 있다면
この身くらい迷わず差し出せばいい
코노미쿠라이마요와즈사시다세바이이
이 몸 정도 주저 없이 내어주면 돼
今激しい風の向こうへ いつか世界が溶けて消えても
이마하게시이카제노무코우에
이츠카세카이가토케테키에테모
지금 격한 바람의 저편으로 언젠가 세상이 녹아 사라져도
繋いだ手が掴んだ絆 決してほどけないように強く
츠나이다테가츠칸다키즈나 케시테호도케나이요우니츠요쿠
맞잡은 손이 붙잡은 인연은 절대로 풀어지지 않도록 세게
運命を結ぶ String of pain
운메이오무스부 스토린구 오부 페인
운명을 잇는 이어진 고통
絡まる必然に 抗う理由 声にならない誓い
카라마루히즈젠니
아라가우리유우 코에니나라나이치카이
얽히는 필연에 항거하는 이유와 말할 수 없는 맹세
全てがやがて 満ちてしまうだろう その時何ができるか
스베테가야가테 미치테시마우다로우 소노토키나니가데키루카
머지않아 모든 것이 다 차오르겠지, 그때 뭘 할 수 있는가
乱して尚はれない闇の彼方で
미다시테나오하레나이야미노카나타데
흩뜨려서 더욱 떨어지지 않는 어둠의 저편에서
もがきながらそれでも道を拓こう
모가키나가라소레데모미치오히라코우
발버둥 쳐, 그러나 길을 열자
今見上げる遥かな空に 瞳がとらえかけた希望
이마미아게루하루카나소라니 히토미가토라에카케타키보우
지금 올려다보는 아득한 하늘에 눈이 받아들인 희망
信じる手を握り返して 独りじゃないと伝えあえる
신지루테오니기리카에시테 히토리쟈나이토츠타에아에루
믿는 네 손을 잡고서 혼자가 아니라고 전할 수 있어
運命よりもっと確かに
운메이요리못토타시카니
운명보다 더 확실하게
熱い鼓動ループする 耳の奥に焼きつける
아츠이코토두루-푸스루 미미노오쿠니야키츠케루
뜨거운 고동이 반복돼, 귓속에 뇌리를 새겨
二度と止まない確信と 引きかえの痛みなら
니도토야마라나이가쿠신토 히키카에노이타미나라
앞으로 끊어지지 않는 확신과 맞바꾼 고통이라면
今激しい風の向こうへ いつか世界が溶けて消えても
이마하게시이카제노무코우에
이츠카세카이가토케테키에테모
지금 격한 바람의 저편으로 언젠가 세상이 녹아 사라져도
繋いだ手が掴んだ絆 決してほどけないように強く
츠나이다테가츠칸다키즈나 케시테호도케나이요우니츠요쿠
맞잡은 손이 붙잡은 인연은 절대로 풀어지지 않도록 세게
あの日キミと選んだ空が 新しい朝焼けに染まる
아노히키미토에란다소라가 아타라시이아사야케니소마루
그날 너와 택한 하늘이 새로운 아침노을에 물들어
信じる手を握り返して 踏み出す度に感じあおう
신지루테오니기리카에시테 후미다스타비니칸지아오우
믿는 네 손을 잡고서 내디딜
때마다 느끼자
運命を結ぶ String of pain
운메이오무스부 스토린구 오부 페인
운명을 잇는 이어진 고통
---
우후훗, 카키하라 씨!
기분 나빴다면 죄송합니다.
'번역해제이팝 > 그렇지ED네' 카테고리의 다른 글
皇紫音(三森すずこ)(스메라기 시온(미모리 스즈코))-balance unbalance 〜ホントウ ノ ワタシ〜 가사번역, 듣기 (0) | 2013.03.15 |
---|---|
EGOIST-all alone with you 가사번역, PSYCHO-PASS ED (0) | 2013.03.06 |
大倉明日香(오오구라 아스카)-Prime number ~ 君と出会える日 ~(Prime number ~ 너와 만나는 날 ~) 가사번역, 사쿠라장의 애완 그녀 2쿨 ED (2) | 2013.02.28 |
田村ゆかり(타무라 유카리 – W:Wonder tale 가사번역, PV, 듣기, 내 여자친구와 소꿉친구가 완전 수라장 ED (0) | 2013.02.07 |
蛇足(사족, 다소쿠)-never ending 가사번역, PV, 듣기, 킹덤 3쿨 ED (0) | 2013.02.01 |
ゆず(유즈)-reason 가사번역, PV, 듣기, 헌터X헌터 ED (0) | 2013.01.10 |