상세 컨텐츠

본문 제목

King Gnu-逆夢(역몽) 가사번역, 극장판 주술회전 0 주제가

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2023. 10. 10. 23:43

본문

반응형

가사번역-루다레

 

あなたが望むなら

아나타가노조무나라

네가 바란다면
この胸を射通して

코노무네오이토오시테

가슴을 꿰뚫어서
りの無い僕もいつ

타요리노나이보쿠모이츠카

의지할 수 없는 나도 언젠가
何者かにれたなら
나니모노카니나레타나라

어떤 사람이 있다면
もな

와케모나쿠

이유도 없이
が溢れそう

나미다가아후레소우나

눈물이 쏟아져
夜を埋め

요루오우메츠쿠스

밤을 한가득 채우는
輝く夢と成る
카가야쿠유메토나루

찬란한 꿈이 되겠어

 


白い息はりな

시로이이키와타요리나쿠

하얀 숨결은 의지할 수 없고
さにけてえた

후유노사무사니토케테키에타

겨울의 추위에 녹아서 사라졌어
あの日の重ねた手と手の

아노히노카사네타테토테노

그날 포개었던 손과 손의
余熱じゃあまりにりない
요네츠쟈아마리니타요리나이노

잔열은 너무나 부족해
春はいつだって

하루와이츠닷테

봄은 언제나
たり前の

아타리마에노요우니

너무나 당연한 듯이
迎えに

무카에니쿠루토

맞이하러 온다고
そう思っていたあの頃
소우오못테이타아노코로

그리 생각하던 그 시절
瞼閉じれば

마부타토지레바

눈을 감아보면
夢はいつだって

유메와이츠닷테

꿈은 언제나
正夢だと信じてたあの頃
마사유메다토신지테타아노코로

딱 들어맞는 꿈이라 믿었던 그 시절

あなたが望むなら

아나타가노조무나라

네가 바란다면
べるか

도코마데모토베루카라

어디까지고 날아갈 있으니까
地の無い僕もいつ

이쿠지노나이보쿠모이츠카

무기력한 나도 언젠가
生きる意味を見つけたなら
이키루이미오미츠케타나라

살아갈 의미를 발견한다면
愛と憎を

아이토조우오

사랑과 증오를
ぎ合わせ

싯카토츠나기아와세테

이어서
一生涯醒めない程の

잇쇼우가이사메나이호도노

한평생 깨어날 없을 정도로
荒んだ夢と成る
스산다유메토나루

격렬한 꿈이 되겠어

 


凍える夜空を

코고에루요조라오

얼어붙는 밤하늘을
二人でけ出す

후타리데누케다스노

함께 빠져나가는 거야
あたたかいコ

아타타카이코-토오

따뜻한 코트를
そっと掛けたなら
솟토카케타나라

살며시 걸치면
あなたはいつだって
아나타와이츠닷테

너는 언제나

たり前のに隣にいる

아타리마에노요우니토나리니이루토

당연한 듯이 옆에 있다고
そうっていたあの

소우오못테이타아노코로

그리 생각하던 그 시절

失くせやしない

나쿠세야시나이

잃지 않을 거야
記憶の雨が古傷へと

키오쿠노아메가후루키즈에토

기억에 내리는 비가 상처 속으로
沁み渡ろうとも
시미와타로우토모

스며들어도
あなたが望むなら

아나타가노조무나라

네가 바란다면
この射通して

코노무네오이토오시테

이 가슴을 꿰뚫어서
りのもいつ

타요리노나이보쿠모이츠카

의지할 수 없는 나도 언젠가
何者かにれたなら
나니모노카니나레타나라

어떤 사람이 될 수 있다면
もな

와케모나쿠

이유도 없이
れそう

나미다가아후레소우나

눈물이 쏟아져

요루오우메츠쿠스

밤을 한가득 채우는

카가야쿠유메토나루

찬란한 꿈이 되겠어

 


記憶の海を潜って

키오쿠노우미오모굿테

기억의 바다로 잠수해
愛の欠片を拾って

아이노카케라오아츠멧테

사랑의 조각을 모아
あなたの中にずっと
아나타노나카니즛토

네 안에서 영원히

眩しい世界をそっと
마부시이세카이오솟토

눈부신 세계를 살며시
このいのように
코노아이가타토에노로이노요우니

이를테면 이 사랑이 저주처럼

じんわりとじんわりと

진와리토진와리토

천천히, 천천히
この身体蝕んだとしても
코노카라다무시반다토시테모

몸을 좀먹는다고 해도
心の底か

코코로노오쿠소코카라

마음의 가장 깊은 곳에서부터
あなたが溢れ出して

아나타가아후레다시테

네가 넘쳐흘러서
ってなり

모토메앗테카사나리아우

서로를 갈망하고 포개어져서
その先で僕ら夢と成れ
소노사키데보쿠라유메토나레

끝에서 우리의 꿈이

 


あなたがむなら

아나타가노조무나라

네가 바란다면
この射通して

코노무네오이토오시테

이 가슴을 꿰뚫어서
りのもいつ

타요리노나이보쿠모이츠카

의지할 수 없는 나도 언젠가
何者かにれたなら
나니모노카니나레타나라

어떤 사람이 될 수 있다면
もな

와케모나쿠

이유도 없이
れそう

나미다가아후레소우나

눈물이 쏟아져

요루오우메츠쿠스

밤을 한가득 채우는

카가야쿠유메토나루

찬란한 꿈이 되겠어
正夢でも、逆夢だとしても

마사유메데모 사카유메다토시테모

딱 들어맞는 꿈이어도, 역몽이어도

반응형

관련글 더보기