상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-戯言スピーカー(개소리 스피커) 가사번역

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2016. 4. 25. 00:04

본문

반응형

【初音ミク】戯言スピーカー【オリジナル曲】

가사번역-루다레

詰め込んだ感情を ひとつ ひとつ 殺して
츠메콘다칸죠우오 히토츠 히토츠 코로시테
쑤셔넣은 감정을 하나하나 죽여서
生み出した笑顔は 嫌い 嫌い の涙。
우미다시타에가오와 키라이 키라이 노나미다
만드어낸 미소는 싫어 싫어의 눈물
飲み込んだ傷痕 痛い 痛い 言わない
노미콘다키즈아토 이타이 이타이 이와나이
삼킨 흉터 아파 아파 말하지 않아
そうすればあなたは 気付かないから。
소우스레바아나타와 키즈카나이카라
그렇게 하면 당신은 깨닫지 못하니까

君の言葉が 私を殺すの
키미노코토바가 와타시오코로스노
네 말이 나를 죽여
君は知らないの 私の心を
키미와시라나이노 와타시노코코로오
너는 몰라 내 마음을
消した灯りは 灯る事は無い
케시타아카리와 토모루코토와나이
꺼진 등불은 지펴지지 않아
「私」は「嘘」でできた「わたし」
와타시와우소데데키타와타시
「나」는 「거짓말」로 이뤄진 「ㄴㅏ」


日が明ければあなたは いない いない それでいい
히가아카레바아나타와 이나이 이나이 소레데이이
날이 밝으면 당신은 없어 없어 그걸로 됐어
でもあなたが残した 傷は 傷は 癒えない
데모아나타가노코시타 키즈와 키즈와 이에나이
그래도 당신이 남긴 상처는 상처는 낫지 않아
いつものように 笑うあなたさえ
이츠모노요우니 와라우아나타사에
평소처럼 웃는 당신조차
許せはしないの 心の奥では
유루세와시나이노 코코로노오쿠데와
용서하지 않아 마음 깊은 곳에서는
「つらい」だなんて 言える訳無いの
츠라이다난테 이에루와케나이노
「괴로워」 그렇게 말할 수 없어
「私」は「道化」のよに 笑う 笑う
와타시와도우케노요우니 와라우 와라우
「나는 「어릿광대」처럼 웃어 웃어


いま 消えた わたし 嘘だよ 嘘だよ
이마 키에타 와타시 우소다요 우소다요
지금 사라진 나 거짓말이야 거짓말이야



君の言葉が 私を殺すの
키미노코토바가 와타시오코로스노
네 말이 나를 죽여
許せはしないの そんな私も
유루세와시나이노 손나와타시모
용서하지 않아 그런 나도
あなたがいいなら 私を殺して
아나타가이이나라 와타시오코로시테
당신이 좋다면 나를 죽여줘
「私」は「嘘」でできた「わたし」だから。
와타시와우소데데키타와타시다카라
「나」는 「거짓말」로 이뤄진 「ㄴㅏ」니까

---
ㄴㅏ, 일부러 한 겁니다.

반응형

관련글 더보기