가사번역-루다레
「君のため」が「僕のため」と 初めて感じる武者震い
「너를 위해서」가 「나를 위해서」라고 처음으로 느낀 엄청난 흥분감
それは僕の光る意志 二度とは戻らない時間
그것은 내 빛나는 의지 두 번 다시 돌아갈 수 없는 시간
それに気付いたらいつでも 僕はやり直せるんだよ
그것을 깨달으면 언제라도 나는 다시 할 수 있어
僕の期限と夢の機嫌が
내 기한과 꿈의 기분이
重なる場所まで
止まるな 行け
포개어지는 곳까지 멈추지
마 가라
青い青い僕らの夢 振り返ってる暇は無い
푸르고 푸른 우리의 꿈 뒤돌아볼 틈은 없어
走れ走れ僕の言葉 夢を乗せて走れ
달려라 달려라 나의 말 꿈을 실어서 달려라
宝物はここには無いよ
まだ終わっちゃいないから
보물은 여기에는 없어 아직 끝나지 않았으니까
汗と涙は裏切らない
見えてきた
땀과 눈물은 배신하지 않아
보이기 시작했어
確かに見覚えがあった
一度手を止められた夢
확실하게 본 기억이 있었어 한 번 그만뒀던 꿈
それは僕のものでした
그것은 내 것이었어
誰にも見せない泣き顔 門外不出の傷跡
누구에게도 보이지 않는 우는 얼굴 문외불출의 얼굴
それも僕のものでした
그것은 내 것이었어
暗い闇に目が慣れるように
어둠에 눈이 익숙해지듯이
少しずつだけど 探しに行け
조금씩이지만, 찾으러 가
揺らぐ揺らぐ僕の気持ち
一人ぼっちで泣いた夜
흔들리고 흔들리는 나의 기분 나 혼자서 울었던 밤
急げ急げまだ間に合うよ 腕を大きく振って行け
서둘러 서둘러 아직 늦지 않았어 팔을 크게 흔들며 가
宝物に気付いたなら「まだ終わってない」と叫べ
보물을 깨달았다면 「아직 늦지 않았어」 그리 외쳐
待てど来てくれないならば 今行くよ
기다려도 오지 않는다면 지금
갈게
僕には翼なんて無いよ
そんな事は気付いているよ
내게는 날개 따위 없어 그런 건 알고 있어
笑われても指さされても構わない だけど
비웃음당해도 손가락질당해도 상관없지만
君が涙を流しそうなら
それはもう僕の出番だよ
네가 눈물을 흘린다면 그건 이제 내 차례야
いつだって どこだって 飛んで行くよ
언제든 어디든 날아갈게
青い青い僕らの夢 振り返ってる暇は無い
푸르고 푸른 우리의 꿈 뒤돌아볼 틈은 없어
走れ走れ僕の言葉 夢を乗せて走れ
달려라 달려라 나의 말 꿈을 실어서 달려라
届け届け指を伸ばして
掴み取った物語
닿아라 닿아라 손을 뻗어서 붙잡은 이야기
汗と涙は裏切らない
見えてきた
땀과 눈물은 배신하지 않아 보이기 시작했어
---
武者震い
→흥분으로 설레어 몸이 떨리는 것을 말하지만, 의역인지 오역을 해봤습니다.
門外不出
→문외불출. 문 밖으로 가지고 나가지 못하는 것. 남에게 보이지 않는 것.
'번역해제이팝 > 그렇지ED네' 카테고리의 다른 글
さユり(사유리)-ミカヅキ(초승달) 가사번역, 란포 기담 Game of Laplace ED (0) | 2016.01.30 |
---|---|
Base Ball Bear-changes 가사번역, 도서관전쟁 ED (0) | 2016.01.10 |
Galileo Galilei-クライマー(Climber) 가사번역, 하이큐!! 세컨드 시즌 ED (0) | 2015.12.30 |
TiA-ニルバナ 가사번역, 노라가미 ARAGOTO ED (0) | 2015.12.01 |
瀧川ありさ(타키가와 아리사)-さよならのゆくえ(작별인사의 행방) 가사번역, 오와리모노가타리 (끝 이야기) ED (0) | 2015.11.30 |
森口博子(모리구치 히로코)-星より先に見つけてあげる(별보다 먼저 찾아내줄게) 가사번역, 원펀맨 ED (0) | 2015.11.21 |