【GUMI】 夜もすがら君想ふ / TOKOTOKO(西沢さんP)
가사번역-루다레
僕が生まれる前よりも
보쿠가우마레루마에요리모
내가
태어나기 전보다
ずっと昔から続くように
즛토무카시카라츠즈쿠요우니
계속 옛날부터 계속되듯이
そういつも傷付け合って
소우이츠모키즈츠케앗테
항상
서로 상처 입어서
また愛し合うのさ
마타아이시아우노사
또 서로 사랑하는 거야
結婚や仕事のトークにまた
켓콘야시고토노토-쿠니마타
결혼과 일 이야기에 또
ちょっと疲れてたとしても
춋토츠카레테타토시테모
좀
지쳤다 해도
そう僕も他人事なんかじゃない、
소우보쿠모타닌고토난카쟈나이
나도 남 일이 아니야
わかってるのさ
와캇테루노사
알고 있다니까
明けない夜は無いと
아케나이요루와나이토
밝지
않는 밤은 없다고
夜明け前がただ暗いと
요아케마에가타다쿠라이토
새벽녘이
그저 어둡다고
この先に待つ明日が
코노사키니마츠아스가
이
앞에서 기다리는 내일이
そんなに輝くもんかなぁ?
손나니카가야쿠몬카나-
그렇게 찬란할까?
今 I Love Youで始まる僕らを
이마 아이 라부 유- 데하지마루보쿠라오
지금
I Love You로 시작하는 우리를
もっと照らしてくれよ
못토테라시테쿠레요
더욱
비춰줘
変わらない愛や希望の類いもまだ
카와라나이아이야키보우노타쿠이모마다
변하지
않는 사랑과 희망 같은 것을 아직도
信じてみたいのさ
신지테미타이노사
믿어보고 싶어
ほらI Miss Youって諦めムードでも
호라아이미스유-텟아키라메무-도데도
봐봐, I Miss You라며 포기하는 분위기여도
wow 蹴飛ばして行けよ
우오- 케토바시테이케요
wow 힘껏 차버리고 나아가자
時代柄暗い話題が街行けど、
지다이가라쿠라이와다이가마치유케도
시대상
꺼림칙한 화제가 나돌아다녀도
愛を謳う
아이오우타우
사랑을 노래해
僕が取るに足らぬ事で
보쿠가토루니타라누코토데
내가
대수롭지 않은 것으로
いつも悩んだりしてるのは
이츠모나얀다리시테루노와
항상
고민하는 건
言っちゃえばアダムとイヴから
잇챠에바아다무토이부카라
말해버리면 아담과 이브부터
もう決まってたのさ
모우키맛테타노사
이미 정해진 거니까
なんとなく恋に落ちて
난토나쿠코이니오치테
어쩌다가 사랑에 빠져서
いつの間にか本気だって
이츠노마니카혼키닷테
어느새 진심이 되었다고
張り裂けそうな胸の奥を
하리사케소우나무네노오쿠오
찢어질
듯한 속마음을
打ち明けなくっちゃな
우치아케나쿠챠나
털어놓아야 해
今 I Love Youで始まる僕らを
이마 아이 라부 유- 데하지마루보쿠라오
지금
I Love You로 시작하는 우리를
もっと満たしてくれよ
못토미타시테쿠레요
더욱
만족시켜줘
イメージ通りには運ばぬ物としても
이메-지도오리니와하코바누모노토시테모
생각대로는
옮길 수 없는 거라 해도
信じてみたいのさ
신지테미타이노사
믿어보고 싶어
ほらI Miss Youって賞味期限がある
호라아이미스유-텟쇼우미키겐가아루
봐봐, I Miss You도 유통기한이 있어
Oh Yes 急かしてくれよ
오 이에스 세카시테쿠레요
Oh Yes 재촉해줘
時代柄暗い未来が待ち受けど、
지다이가라쿠라이미라이가마치우케도
시대상
꺼림칙한 미래가 기다려도
愛を謳う
아이오우타우
사랑을 노래해
ああどうか夜明けまで
아아도우카요아케마데
아, 부디 새벽녘까지
君の声が聞きたい
키미노코에가키키타이
네 목소리를 듣고 싶어
いつの時代も代わり映えしなくてさ
이츠노지다이모카와리바에시나쿠테사
어느 시대도 바뀐 보람이 없어서
僕ら同じ事で悩んだり、
보쿠라오나지코토데나얀다리
우리는
같은 일로 고민하거나
悲しんだり、
카나신다리
슬퍼하거나
笑ったりしてんのにな
와탓타리시텐노니나
웃고
있는데 말이야
解り合うのはそう簡単じゃない
와카리아우노와소우칸탄쟈나이
서로
이해하는 건 그리 쉬운 게 아니야
ただこんなにも君とリンクしてる、重なっていく
타다콘나니모키미토린쿠시테루 카사낫테이쿠
그저 이토록 너와 이어져서 하나가 돼
今 I Love Youで始まる僕らを
이마 아이 라부 유- 데하지마루보쿠라오
지금
I Love You로 시작하는 우리를
もっと照らしてくれよ
못토테라시테쿠레요
더욱
비춰줘
変わらない愛や希望の類いもまだ
카와라나이아이야키보우노타쿠이모마다
변하지
않는 사랑과 희망 같은 것을 아직도
信じてみたいのさ
신지테미타이노사
믿어보고 싶어
ほらI Miss Youって諦めムードでも
호라아이미스유-텟아키라메무-도데도
봐봐, I Miss You라며 포기하는 분위기여도
wow 蹴飛ばして行けよ
우오- 케토바시테이케요
wow 힘껏 차버리고 나아가자
時代柄暗い話題が街行けど、
지다이가라쿠라이와다이가마치유케도
시대상
꺼림칙한 화제가 나돌아다녀도
愛を謳う
아이오우타우
사랑을 노래해
僕が生まれる前よりもずっと昔から続くように
보쿠가우마레루마에요리모즛토무카시카라츠즈쿠요우니
내가
태어나기 전보다 계속 옛날부터 계속되듯이
そういつも傷付け合ってまた愛し合うのさ
소우이츠모키즈츠케앗테마타아이시아우노사
항상 서로 상처 입어서 또 서로 사랑하는 거야
---
젠장 또 피부 뒤집힘. 이번에는 뭔 이유로 피부가 뒤집힌 거냐… 이제 좀 가만히 있어라 반항하지 말고. 평생 같이 살아야 하니까 사이 좋게 살자 제발.
GUMI-携帯少女(휴대전화 소녀) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.12.27 |
---|---|
GUMI V4-雲流れる 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.11.12 |
GUMI-君色に染まる 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.11.07 |
GUMI-EAT ME 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.06.20 |
GUMI-赤点先生(낙점 선생) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.06.09 |
GUMI-セフレ(섹프) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.06.09 |