가사번역-루다레
風がそよいで ジャスミンが香る 雲が流れて くじらが泳ぐよ
바람이 불어서 재스민 향기가 나 구름이 흘러서 고래가 헤엄쳐
芝生に寝ころんで 君は笑って 夕陽に染まる ゆっくり眠くなる
잔디밭에서 뒹굴어서 너는 웃고 저녁노을에 물들며 천천히 졸려
二人は永遠だと信じたいけど いつかは、離ればなれにもなるでしょう
두 사람은 영원하다고 믿고 싶지만, 언젠가는 헤어지는 일도 있겠지
なんてね 寂しいことを考えては ああ 本気で君を思う
농담이야 쓸쓸한 일을 생각하고서는 아, 진심으로 너를 생각하고 있어
どこへも行かないよ 君を傷つけるものを わたしがぜんぶ 消してあげる
어디에도 가지 않을게 너를 상처 입히는 것을 내가 전부 없애줄게
どこへも行かないよ 君がうれしいと思う事 この手でたくさん あつめてあげる
あいしてる
어디에도 가지 않을게 네가 기쁘다는 것을 이 손으로 잔뜩 모아서 줄게 사랑해
何も話さない 静けさもいい 飛行機の音が 遠くへ伸びてゆく
아무 말 하지 않는 조용함도 좋아 비행기 소리가 먼 곳으로 뻗어 가
言葉にするとふわり 空気のように どうして伝わりづらくなるのでしょう
말하자면 두둥실 공기처럼 어째서 전하기 어려워지는 걸까
こんなに素直な気持ちなのだから ああ そのまま伝えたい
이토록 솔직한 마음이기에 아, 그대로 전하고 싶어
どこへも行かないよ 君を傷つけるものを わたしがぜんぶ 消してあげる
어디에도 가지 않을게 너를 상처 입히는 것을 내가 전부 없애줄게
どこへも行かないよ 君がうれしいと思う事 この手でたくさん あつめてあげる
어디에도 가지 않을게 네가 기쁘다는 것을 이 손으로 잔뜩 모아서 줄게
どこへも行かないよ 君を苦しめるものを わたしがぜんぶ 消してあげる
어디에도 가지 않을게 너를 괴롭게 하는 것을 내가 전부 없애줄게
でも私がもし、 君を苦しめたらば その手で全部消してほしい あいしてる
하지만 만약 내가 너를 괴롭게 했다면 그 손으로 전부 없애주기를 바라 사랑해
---
게츠쿠에 어울리는 노래.
야마다 타카유키 씨가 좋아서 본 드라마인데 재미있어서 몇 번 재탕했습니다.
저예산이지만, 그게 더 웃기고 그런들 변함없는 야마다 씨의 연기력에 엄청난 인간이네 라고 생각하게 됩니다.
'번역해제이팝 > 그렇지ED네' 카테고리의 다른 글
瀧川ありさ(타키가와 아리사)-さよならのゆくえ(작별인사의 행방) 가사번역, 오와리모노가타리 (끝 이야기) ED (0) | 2015.11.30 |
---|---|
森口博子(모리구치 히로코)-星より先に見つけてあげる(별보다 먼저 찾아내줄게) 가사번역, 원펀맨 ED (0) | 2015.11.21 |
SuG-gr8 story 가사번역, 가정교사 히트맨 REBORN! ED (0) | 2015.11.11 |
飛蘭(페이란)-SERIOUS-AGE 가사번역, 브레이크 블레이드 ED (0) | 2015.10.02 |
Hilcrhyme-言えない 言えない(말할 수 없어 말할 수 없어) 가사번역, 사실 나는 ED (0) | 2015.09.23 |
Annabel-夜の国(밤의 나라) 가사번역, GANGSTA. ED (0) | 2015.08.29 |