가사번역-루다레
見渡せば広がる 透明な蒼 果てのない空
미와타세바히로가루 토우메이나아오 하테노나이소라
멀리 바라다보면 펼쳐지는 투명한 푸른 끝이 없는 하늘
寄り添えば孤独を ぬくもりがほどいてゆく
요리소에바코도쿠오 누쿠모리가호도이테유쿠
다가붙으면 고독을 온기가 풀어내
祈りは切なさの余韻に似て
이노리와세츠나사노요인니니테
기도는 애절함의 여운과 비슷해
だけど願いは少しだけ 希望に似ている
다케도네가이와스코시다케 키보우니니테이루
하지만 소원은 조금 희망과 비슷해
涙つたうのは 哀しいからじゃなく
나미다츠타우노와 카나시이카라쟈나쿠
눈물이 흐르는 건 슬퍼서가 아니라
愛しさがあふれてくるから
이토시사가아후레테쿠루카라
사랑스러움이 넘쳐흐르니까
零れ落ちた音 そっとすくい上げて
코보레오치타오토 솟토스쿠이아게테
쏟아진 음을 살며시 건져 올려서
君と奏でてゆこう たった一度の
키미토카나데테유코우 탓타이치도노
너와 연주해가자, 단 한 번뿐인
今という奇跡
이마토유우키세키
현재라는 기적
幾億の矛盾をたたう時の輪 陽光(ひかり)が透かす
이쿠오쿠노무쥰오타타우토키노와 히카리가스카스
수 억의 모순을 간직할 때 고리는 햇빛이 보여
それでも僕達は 求めずに生きられない
소레데모보쿠타치와 모토메즈니이키라레나이
그런데도 우리는 원하지 않고는 살 수 없어
翳した手の先に何があるか
카자시타테노히카리니나니가아루카
덮어 가린 손의 끝에는 무엇이 있는지
わからないけれど 明日も君と笑えたら
와카라나이케레도 아시타모키미토와라에타라
모르겠지만, 내일도 너와 웃으면
胸がふるえるほどのよろこびを知り
무네가후루에루호도노요로코비오시리
가슴을 떨릴 정도의 기쁨을 알고
やがてまた痛みを知っても
야가테마타이타미오싯테모
이윽고 또다시 아픔을 알아도
何が正しいかという答えじゃなく
나니가타다시이카토유우코타에쟈나쿠
무엇이 올바르냐는 답이 아니라
何を望むのかを 僕は知りたい
나니오노조무노카와 보쿠와시리타이
무엇을 바라는지를 나는 알고 싶어
in skyscape of the last era
涙つたうのは 哀しいからじゃない
나미다츠타우노와 카나시이카라쟈나쿠
눈물이 흐르는 건 슬퍼서가 아니라
愛しさがあふれてくるから
이토시사가아후레테쿠루카라
사랑스러움이 넘쳐흐르니까
ぎゅっと後ろから抱きすくめてくれた
귯토우시로카라다키스쿠메테쿠레타
꽉 뒤에서부터 꼼짝 못하게 안아줬어
あの日から優しく 響きつづける
아노히카라야사시쿠 히비키츠즈케루
그날부터 아름답게 계속 울리는
過去に 未来に 捧ぐ九重奏(ノネット)
카코니 미라이니 사사구노넷토
과거로, 미래로 바치는 9중주
今 君と生きよう
이마 키미토이키요우
지금 너와 살자
---
구글링을 생활화합시다. 전부 나오는 건 아니지만, 대부분은 나옵니다. 야동도 나와요^^ 야짤도 나와요^^
'번역해제이팝 > 그렇지ED네' 카테고리의 다른 글
シド(SID)-嘘(거짓말) 가사번역, 강철의 연금술사 BROTHERHOOD(강철의 연금술사 리메이크) ED (0) | 2015.04.09 |
---|---|
田村ゆかり(타무라 유카리)-好きだって言えなくて(좋다고 말하지 못해서) 가사번역, 마법소녀 리리컬 나노하 Vivid ED (0) | 2015.04.09 |
SCREEN mode-アンビバレンス(Ambivalence) 가사번역, 쿠로코의 농구 ED (0) | 2015.04.08 |
Kalafina-magia 가사번역, 마법소녀 마도카☆마기카 ED (0) | 2015.03.16 |
喜多修平(키타 슈헤이)-優しさに守られて 가사번역, 토가이누의 피 ED (0) | 2015.03.13 |
Galileo Galilei-恋の寿命(사랑의 수명) 가사번역, MAGIC KAITO 1412 ED (0) | 2015.03.11 |