가사번역-루다레
パーッとパーッと晴れやかに
팟토팟토하레야카니
활짝
활짝 화려하게
咲かせましょう 花のように
사카세마쇼우 하나노요우니
피웁시다, 꽃처럼
欲しいのは少しの踏みだすちからと
호시이노와스코시노후미다스치카라토
갖고 싶은 것은 조금 내디딜 힘과
弱気な心を開ける魔法のキー
요와키나코코로오아케루마호우노키-
나약한
마음을 열 수 있는 마법의 열쇠
それでも「ひぃふぅみぃ!」
소레데모 히후미
그래도
「하나 둘 셋!」
勢いよく跳ねて
이키오이요쿠하네테
힘껏
뛰어서
始まる夢は(本気の)夢は
하지마루유메와 혼키노 유메와
시작되는
꿈은 (진심의) 꿈은
どんなカタチ?
돈나카타치
어떤 형태?
踊レヤ踊レ
오도레야오도레
춤추어라, 추어라
散ラサナイデ
치라사나이데
흩뜨리지
말아줘
もっともっと一緒に数えたい
못토못토잇쇼니카조에타이
더욱더욱
함께 세고 싶은
新しい景色
아타라시이케시키
새로운 경치
いろはにほパーッとパーッと
아로하니호팟토팟토
아름다운
꽃을 활짝 활짝
晴れやかに (ハイ)
하레야카니 하이
화려하게
(네)
咲かせましょう 花のように (ハイハイ)
사카세마쇼우 하나노요우니 하이하이
피웁시다, 꽃처럼 (네네)
これからの君が見たい
코레카라노키미가미타이
앞으로의
너를 보고 싶어
いろはにほパーッとパーッと
아로하니호팟토팟토
아름다운
꽃을 활짝 활짝
晴れやかに (ハイ)
하레야카니 하이
화려하게
(네)
咲かせる想いはつねならむ
사카세루오모이와츠네나라무
피우는
마음은 영원하리
だって乙女道は風まかせだと…
닷테오토메도우와카제마카세다토
그야
소녀의 길은 바람 부는 대로라고…
つぶやいてみた
츠부야이테미타
중얼거려
봤어
…乙女心さ!
오토메고코로사
…소녀의 마음이야!
迷ってるだけなら何も起こらない
마욧테루다케나라나니모오코라나이
망설이기만
해서는 아무것도 일어나지 않아
強気で行くんだと瞳で語るよ
츠요키데이쿤다토히토미데카타루요
강하게
간다고 눈으로 말해
そしたら「さあ、おいで!」
소시타라 사아 오이데
그러면
「자, 오렴!」
明日がぴかぴかと
아시타가피카피카토
내일은
반짝반짝
輝く夢の(本当さ)夢の
카가야쿠유메모 혼토우사 유메노
찬란한
꿈의 (진짜야) 꿈의
色に変わる
이로니카와루
색으로 변해
歌エヤ歌エ
우타에야우타에
노래해라, 노래해
浮カレナガラ
우카레나가라
신이
나서
ずっとずっと一緒に遊びたい
즛토즛토잇쇼니아소비타이
줄곧
줄곧 함께 놀고 싶은
桜色ハーモニー
사쿠라이로하-모니-
연분홍색 하모니
ちりぬるをサーッとサーッと流れてく (ハイ)
치리누루오삿토삿토나가레테쿠 하이
언젠가
져버리거늘 바로바로 흘러가 (네)
うたかたの 花のかおり (ハイハイ〉
우타카타노 하나노카오리 하이하이
물거품
같은 꽃의 향기 (네네)
いつまでも君といたい
이츠마데모키미토이타이
언제까지고
너와 있고 싶어
ちりぬるをサーッとサーッと流れてく (ハイ)
치리누루오삿토삿토나가레테쿠 하이
언젠가
져버리거늘 바로바로 흘러가 (네)
出会いと別れに酔ひもせず
데아이토와카레니요이모세즈
만남과
헤어짐에 취하지 않을 테오
そっと見つめ合って君の気配を…
솟토미츠메앗테키미노케하이오
살며시
마주 봐서 네 분위기를…
感じていたい
칸지테이타이
느끼고
싶어
…乙女の願い!
오토메노네가이
…소녀의 소원!
踊レヤ いまこんなに嬉しくて
오도레야 이마콘나니우레시쿠테
춤추어라, 지금 이렇게나 기뻐서
踊レッ ほらこんなに嬉しくて
오로뎃 호라콘나니우레시쿠테
추어라, 봐봐 이렇게나 기뻐서
気分次第で遠くへ飛べそう
키분시다이데토오쿠에토베소우
기분에
따라 저 먼 곳까지 날 거 같아
歌エヤ いまこんなに楽しくて
우타에야 이마콘나니타노시쿠테
노래해라, 지금 이렇게나 즐거워서
歌エッ ほらこんなに楽しくて
우타엣 호라콘나니타노시쿠테
노래해, 봐봐 이렇게나 즐거워서
ずっともっと一緒に遊びたい気持ちが
즛토못토잇쇼니아소비타이키모치가
줄곧
더욱 함께 놀고 싶은 마음이
奏でる桜色ハーモニー
카나데루사쿠라이로하-모니-
연주하는 연분홍색 하모니
いろはにほパーッとパーッと
이로하니호팟토팟토
아름다운
꽃을 활짝 활짝
晴れやかに
하레야카니
화려하게
咲かせましょう 花のように
사카세마쇼우 하나노요우니
피웁시다, 꽃처럼
これからの君が見たい
코레카라노키미가미타이
앞으로의
너를 보고 싶어
いろはにほパーッとパーッと
아로하니호팟토팟토
아름다운
꽃을 활짝 활짝
晴れやかに (ハイ)
하레야카니 하이
화려하게
(네)
咲かせる想いはつねならむ
사카세루오모이와츠네나라무
피우는
마음은 영원하리
だって乙女道は風まかせだと…
닷테오토메도우와카제마카세다토
그야
소녀의 길은 바람 부는 대로라고…
つぶやいてみた
츠부야이테미타
중얼거려
봤어
…乙女心さ!
오토메고코로사
…소녀의
마음이야!
色は匂えど
이로하니호에호헤토
아름다운
꽃도
散りたくないの
치리타쿠나이노
지고 싶지 않아
---
요사코이가 주제인 만화입니다.
그런데 나는 요사코이가 뭔지 모릅니다. 그냥 일본 춤이라는 그 정도만 알고 있습니다.
'번역해제이팝 > 아마도OP네' 카테고리의 다른 글
原田ひとみ(하라다 히토미)Magenta Another Sky 가사번역, 아르카나 패밀리아 OP (0) | 2014.12.22 |
---|---|
美郷あき(미사토 아키)-Cry for me, cry for you 가사번역, 영웅의 전설 천공의 궤적 OP (0) | 2014.12.21 |
栗林みな実(쿠리바야시 미나미)-STRAIGHT JET 가사번역, 인피니트 스트라토스 OP (0) | 2014.12.12 |
佐咲紗花(사사키 사야카)-Reason why XXX 가사번역, 그래서 나는 H를 할 수 없다 OP (0) | 2014.11.25 |
ハート♡インベーダー(하트♡인베이더)-好感Win-Win無条件(호감 Win-Win 무조건) 가사번역, 단칸방의 침략자!? OP (0) | 2014.11.18 |
Goose house-光るなら(빛난다면) 가사번역, 4월은 너의 거짓말 OP (1) | 2014.11.17 |