가사번역-루다레
午前四時のコールで目を覚ます
고젠욘지노코-루데메오사마스
새벽 4시에 전화로 일어나
「昨日誰とどこに居た?」なんて
키노우다레토도코니이타 난테
「어제 누구랑 어디에 있었어?」
言い逃れと言い訳を交互に
이이노가레토이이와케오코우고니
번갈아 발뺌하고 변명하고
使い分けて楽しんでる
츠카이와케테타노신데루
가려서 즐기고 있어
「キミだけだよ」なんてね
키미다케다요 난테네
「너뿐이야」 라고
ベタ過ぎ…笑えちゃう
베타스기 와라에챠우
너무 평범해…웃음이 나와
誰かと繋がっていたいだけ?
다레카토츠나갓테이타이다케
누군가와 이어지고 싶을 뿐이야?
苦くてホットなスパイス
니가쿠테홋토나스파이스
쓰고 뜨거운 스파이스
君だけに今あげるよ
키미다케니이마아게루요
지금 네게만 줄게
夢中にさせる僕のテイストを
무츄우니사세루보쿠노테이스토오
몰두하게 하는 내 테이스트를
体中で感じて?
카라다쥬우데칸지테
온몸으로 느낄래?
「直接会って話したいんだ」
쵸쿠세츠앗테하나시타인다
「직접 만나서 말하고 싶어」
持ち掛けた僕のネライ アタリ☆
모치카케타보쿠노네라이 아타리
말을 꺼낸 내 목표 명중☆
愛し合えばどうでも良くなるよ?
아이시아에바도우데모요쿠나루요
서로 사랑하면 아무래도 좋아져?
鍵を開けて ラビリンスへ
카기오카케테 라비린스에
자물쇠를 감고 라비린스로
「愛してる」だなんてね
아이시테루 다난테네
「사랑해」 라고 말이지
駆け引きだよ 恋のゲームは
카케히키다요 코이노게-무와
밀당이야, 연애 게임은
落ちた方が負けでしょ?
오치타호우가마케데쇼
빠진 쪽이 진 거지?
苦くて甘いシロップ
니가쿠테아마이시롯푸
쓰고 달콤한 시럽
僕だけに舐めさせてよ
보쿠다케니나메사세테요
나만 핥게 해줘
重ねた肌とキミのテイストで
카사네타하다토키미노테이스토데
포개어진 살과 네 테이스트로
僕のことを満たして!
보쿠노코토오미타시테
나를 채워줘!
愛する事を知らない
아이스루코토오시라나이
사랑하는 것을 몰라
僕にはこれで調度良い
보쿠니와코레데쵸우도이이
나한테는 이걸로 딱 이야
愛情なんて必要としない
아이죠우난테히츠요우토시나이
애정 따위 필요 없어
恋の方が楽でしょ?
코이노호우가라쿠데쇼
연애인 쪽이 편하지?
ねぇ 僕のスパイス
네- 보쿠노스파이스
저기, 내 스파이스
君だけに今あげるよ
키미다케니이마아게루요
지금 네게만 줄게
夢中にさせる僕のテイストを
무츄우니사세루보쿠노테이스토오
몰두하게 하는 내 테이스트를
体中で感じて!
카라다쥬우데칸지테
온몸으로 느껴!
---
이제는 음악 파일도 없는 노래입니다.
오랜만에 듣자니 그때의 제가 생각났습니다. 저는 부녀자였습니다.
맞아요. 부녀자였어요. 성덕이었어요.
몇 년이 지나도 변함없네요.
'전자음악가상 > 노랑이남매' 카테고리의 다른 글
鏡音リン(카가미네 린)-孤独の果て(고독의 끝) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.11.21 |
---|---|
鏡音リン(카가미네 린)-君色アナザースカイ 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.10.24 |
鏡音リン(카가미네 린)-東京テディベア(도쿄 테디베어) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.10.18 |
鏡音リン(카가미네 린)-SUPER11 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.10.10 |
鏡音レン(카가미네 렌)-エンジェルフィッシュ(엔젤피쉬) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.10.02 |
鏡音リン(카가미네 린)-どうしたって叶わない恋の唄を私に。激情編(어찌해도 이뤄지지 않는 사랑의 노래를 내게. 격정편) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.27 |