가사번역-루다레
誰かに聞いた言葉の意味を噛みしめては
다레카니키이타코토바노이미오카미시테와
누군가에게 들은 말의 의미를 음미해서는
分かったような顔して今日も家を出るの
와캇타요우나카오시테쿄우모이에오데루노
안 듯한 얼굴을 하고 오늘도 집을 나가
知らない世界を覗き込む私は 出口を探し求め
시라나이세카이오노조키코무와타시와 데구치오사가시모토메
모르는 세계를 들여다보는 나는 출구를 찾아다니며
左も右も分からないまま立ちすくんだ
히다리모미기모와카라나이마마타치스쿤다
판단력 없이 그 자리에 못 박혀
カバンに付けたリボンを揺らす優しい風
카반니츠케타리본오유라스야사시이카제
가방에 달린 리본을 흔드는 부드러운 바람이
臆病虫な私の背中押してくれた
오쿠뵤우무시나와타시노세나카오시테쿠레타
겁이 많은 내 등을 밀어줬어
彷徨い続けて辿り着いた場所
사마요이츠즈케테타도리츠이타바쇼
끊임없이 방황해서 다다른 곳
矛盾だらけの世界が小さく見えた
무쥰다라케노세카이가치이사쿠미에타
모순투성이의 세계가 작게 보였어
背伸びをしたら届きそうで
세노비오시타라토도키소우데
발돋움을 하면 닿을 듯해서
楽して掴んだ幸せなんて
라쿠시테츠칸다시아와세난테
편안하게
붙잡은 행복 따위
私は望んでないし 必要ないけど
와타시와노존데나이시 히츠요우나이케도
나는 바라지 않고 필요 없지만
迷って 悩んで 見つけ出した答えを
마욧테 나얀데 미츠케다시타코타에오
망설이고 고민해서 찾아낸 해답을
今夜も抱きしめるの
콘야모다키시메루노
오늘 밤도 끌어안아
生きるのは嫌 死ぬのも怖い どこへ行くの?
이키루노와이야 시누노모코와이 도코에이쿠노
사는 건 싫어, 죽는 것도 무서워, 어디로 가는 거야?
その日暮らしで歩いていれば見つかるかな?
소노히구라시데아루이테이레바미츠카루카나
그날그날을 지내며 걸어가면 찾아낼 수 있을까?
恵まれた人生に気づけないままで
메구마레타진세이니키즈케나이마마데
풍족한 인생을 깨닫지 못한 채로
夢物語ばかり話していたら
유메모노가타리바카리하나시테이타라
꿈 이야기만 말하고 있더니
現実が今、迎えに来た
겐지츠가이마 무카에니키타
현실이 지금 마중 나왔어
ズキって痛んだココロの傷
즈킷테이탄다코코로노키즈
욱신거리며 아팠던 마음의 상처
時間が経てばいつも消えてしまうけど
지칸가타테바이츠모키에테시마우케도
시간이 지나면 언제나 사라지지만
迷って 悩んで 見つけ出した答えも
마욧테 나얀데 미츠케다시타코타에오
망설이고 고민해서 찾아낸 해답을
いつかは忘れちゃうの?
이츠카와와스레챠우노
언젠가는 잊어버리는 거야?
不安で 不安で 泣き出しそうな
후안데 후안데 나키다시소우나
불안해서 불안해서 울어 버릴 거 같은
迷子の私の手を離さないでいてね
마이고노와타시노테오하나사나이데이테네
미아인 내 손을 놔주지 말아줘
好きって叫んだココロの声
스킷테사켄다코코로노코에
좋아한다고 외친 마음의 목소리
理由なんてものは後付けでいいよ
리유우난테모노와아토즈케데이이요
이유라는 건 나중에라도 괜찮아
迷って 悩んで 見つけ出した答えを
마욧테 나얀데 미츠케다시타코타에오
망설이고 고민해서 찾아낸 해답을
今夜も抱きしめて眠るの
콘야모다키시메테네무루노
오늘 밤도 끌어안아서 잠들어
---
오늘은 9월 14일.
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-アンチビート(Anti Beat) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.22 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-十六夜草紙(음력 16일 밤의 초지) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.22 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-↑人生ゲーム↓(↑인생 게임↓) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.09.14 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-いつか(언젠가) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.13 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-End of the World 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.11 |
初音ミク(하츠네 미쿠)--独りぼっちユートピア(외톨이 유토피아) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.09 |