【初音ミク】 End of the World 【オリジナルPV】
가사번역-루다레
畳まれた空間が
타다마레타쿠우칸가
접힌 공간이
繰り返す事の証明は
쿠리카에스코토노쇼우메이와
반복한다는 것의 증명은
横隔膜の痙攣と
오우카쿠마쿠노케이렌토
횡격막의
경련과
乾く吐息が知っていた
카와쿠토이키가싯테이타
마른 한숨이 알고 있었어
栄光を描いた空想に
에이코우오에가이타쿠우소우니
영광을 그린 공상에
生き返る声の境界線
이키카에루코에노쿄우카이센
되살아나는 목소리의 경계선
画面の向こうに張っていた
가멘노무코우니핫테이타
화면 저편에 펼쳐놓은
言い訳が剥がれていく
이이와케가하가레테이쿠
변명이 벗겨져 가
「あのビルの屋上から君は僕を見てた?」
아노비루노오쿠죠우카라키미와보쿠오미테타
「저 빌딩의 옥상에서 너는 나를 봤어?」
ただ精一杯我儘を言った
타다세이잇파이와가마마오잇타
단지 힘껏 방자함을 말했어
独りぼっちの この終わる世界で
히토리봇치노 코노오와루세카이데
외톨이인 이 끝나가는 세계서
君と手を繋いでいたいな
키미토테오츠나이데이타이나
너와 손을 잡고 싶네
僕の音が鳴り止むまで
보쿠노오토가나리야무마데
내 소리가 그칠 때까지
朝焼けに染まる空が綺麗で
아사야케니소마루소라가키레이데
아침노을에 물드는 하늘이 아름다워서
出来れば永遠に眺めていたかった、なんて
데키레바에이엔니나가메테이타캇타 난테
가능하면 영원히 바라보고 싶었어, 그리
夕焼けに変わる街が笑って
유우야케니카와루마치가와랏테
저녁노을로 변하는 거리가 웃어서
僕等の心情を埋め尽くしていくんだ
보쿠라노신죠우오우메츠쿠시테이쿤다
우리의 심정을 전부 채워가
「壊れたピアノに座って君は僕を見てた?」
코와레타피아노니스왓테키미와보쿠오미테타
「망가진 피아노에 앉아서 너는 나를 봤어?」
別にいいよと愛憎を売った
베츠니이이요토아이조우오웃타
아무래도 좋아 그리 애증을 배반했어
喧騒ばっかの この嘘の世界で
켄소우밧카노 코노우소노세카이데
험상이 가득한 이 거짓된 세계서
喉を裂いて 嗚咽するんだ
노도오사이테 오에츠스룬다
목을 찢고 오열해
君とまた会える日まで
키미토마타아에루히마데
너와 또다시 만날 날까지
割れた日々の隙間から
와레타히비노스키마카라
금이
간 일상의 틈에서
全てが崩れるの
스베테가쿠즈레루노
모든 것이 무너지는 거야
ただ精一杯我儘を言った
타다세이잇파이와가마마오잇타
단지 힘껏 방자함을 말했어
独りぼっちの この終わる世界で
히토리봇치노 코노오와루세카이데
외톨이인 이 끝나가는 세계서
君と手を繋いでいたいな
키미토테오츠나이데이타이나
너와 손을 잡고 싶네
僕の音が鳴り止むまで
보쿠노오토가나리야무마데
내 소리가 그칠 때까지
今、景色が一つになって
이마 케시키가히토츠니낫테
지금 경치가 하나로 되어서
零れ落ちた始まりの世界で
코보레오치타하지마리노세카이데
쏟아진 시작하는 세계서
何もかもが巻き戻るんだ
나니모카모가마키모도룬다
무엇이든지 되돌아가
「僕と同じ君は誰?」
보쿠토오나지키미와다레
「나와 같은 너는 누구?」
この目に映るのは
코노메니우츠루노와
이 눈에 비추는 것은
---
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-↑人生ゲーム↓(↑인생 게임↓) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.09.14 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-迷子のリボン(미아의 리본) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.14 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-いつか(언젠가) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.13 |
初音ミク(하츠네 미쿠)--独りぼっちユートピア(외톨이 유토피아) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.09 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ふつーの魔法少女でごめんなさい。(평범한 마법소녀라 미안해) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.06 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-こっち向いて Baby(여기 봐줘 Baby) 가사번역 (0) | 2014.09.05 |