VOCALOID Fukaseがモンスタになった【オリジナル】

가사번역-루다레

 

がモンスタになった

내가 몬스터가 되었던
もうにもじられなくて

이제 아무것도 믿을 수 없어서
さまになってちてく

거꾸로 되어서 떨어져가
自分なんていらないや

나약한 나 따위 필요 없어

 

 

午前3 ふとめた

새벽 3 문득 깨어났어
まるでめられたみたいだ

마치 어둠 속에 가둬진 같아
いっそこのまままればいいのにな

차라리 그대로 숨도 멈춰버리면 좋을 텐데
傷付くことはもう うんざりだ

상처 입는 건 이제 지긋지긋해

ボロボロになって うずくまってる

너덜너덜해져서 쭈그려 앉아있어
自分なんてしてくれますか?

여린 나 따위 누가 사랑해주나요?

 

がモンスタになった

내가 몬스터가 되었던

じたくてじられなくて

믿고 싶어서 믿을 없어서
このかないなら

목소리가 닿지 않는다면
すべてをしてしまおうか

모든 것을 부숴버릴까

 

 

いつのにか身体

어느새 몸은
みをじなくなった そう、バケモノみたいに

아픔을 느낄 없어졌어 맞아, 괴물처럼
傷付けることも裏切ることもできない

상처 입히는 것도 배신하는 것도 할 수 없는
れてしまった

강철 같은 마음을 가지고 말았어

からこえる

깊은 어둠의 바닥에서 들려오는
SOS
いでいた

SOS의 소리에 귀를 막았었어

 

がモンスタになったら

내가 몬스터가 되었다면
ずっとしてくれますか?

계속 사랑해주실래요?
いびつな両手広げて

일그러진 양손을 벌리고
すべてをしてあげるから

모든 것을 부숴줄 테니까

 

 

がモンスタになった

내가 몬스터가 되었던 날
そうとした

나는 나를 없애려 했어
りなくて

울보면서 기댈 수 없고
かけがえのない自分

둘도 없이 소중한 자신

 

がモンスタになった

내가 몬스터가 되었던 날
大事なものをつけたよ
소중한 것을 발견했어

さをせること それが

나약함을 용서할 수 있는 것 그것이 진정한
さなんだって気付いたよ

강함이라고 깨달았어

 

---

설정

트랙백

댓글

初音ミク】してる【オリジナル】

가사번역-루다레

 

してる してる してる してる

아이시테루 아이시테루 아이시테루 아이시테루

사랑해 사랑해 사랑해 사랑해
何度うよ

난도모유우요

번이고 말할게
そうえるために

소우키미니츠타에루타메니

그리 네게 전하기 위하여
まれてきたんだから

우마레테키탄다카라

태어났으니까

 

 

時計午前三時

토케이노하리와고젠산지

시곗바늘은 새벽 3
突然 からの着信

토츠젠 키미카라노챠쿠신

갑작스레 너한테서 전화가 왔어
こんな時間非常識だなぁ

콘나지칸니히죠우시키다나-

이런 시간에 이상하네
だけどしいよ

다케도스코시우레시이요

하지만 조금 기뻐

たい りながら

네무타이메 코스리나가라

졸린 눈을 비비며
電話越しの

덴와고시노키미노코에

수화기 너머 네 목소리
他愛会話だけど

타와이모나이카이와다케도

시시한 이야기들이지만
せだとえたんだ

시아와세다토오모에탄다

행복하다고 생각했어

些細なことで すれって

사사이나코토데 스레치갓테

사소한 것으로 엇갈려서
喧嘩してしまうこともあった
켄가시테시마우코토모앗타

싸웠기도 했어

でもうまでは

데모키미니아우마데와

하지만 너를 만나기 전까지는
からっぽだったんだ

카랏포닷탄다

텅 비었었어

 

してる してる してる してる

아이시테루 아이시테루 아이시테루 아이시테루

사랑해 사랑해 사랑해 사랑해
何度うよ

난도모유우요

몇 번이고 말할게
そうえるために

소우키미니츠타에루타메니

그리 네게 전하기 위하여
まれてきたんだから

우마레테키탄다카라

태어났으니까

 

 

この気持ちをにすれば

코노키모치오쿠치니스레바

마음을 말해버리면
っぺらなものなんだけど

우슷페라나모노난다케도

경박한 것이 되지만
それ以上しい

소레이죠우니후사와시이

그 이상으로 어울리는
言葉らないんだ

코토바오시라나인다

말을 몰라

さなことに こだわって

치이사나코토니 코다왓테

작은 일에 얽매여서
大事なものを見失ってた

다이지나모노오미우시낫테타

중요한 일을 놓쳤었어
でも やっと

데모 얏토키미노테오

하지만 드디어 손을
しっかり つかまえられたよ

싯카리 츠카마에라레타요

꽉 잡을 수 있게 되었어

 

してる してる してる してる

아이시테루 아이시테루 아이시테루 아이시테루

사랑해 사랑해 사랑해 사랑해
あんまりにも
안마리니모

너무나도

ありきたりな言葉だけれど

아리기타리나코토바다케레도

흔한 말이지만
にしかえないよ

키미니시카이에나이요

너에게만 말할 수 있어

 

をとって

토시오톳테

나이를 먹고
名前れても

보쿠노나마에오와스레테모

이름을 잊어도
わけのわからない言葉

와케노와카라나이코토바오

없는 말을
るようになっても

사베루요우니낫테모

하게 되어도
ずっとのそばで

즛토키미노소바데
영원히 네 곁에서

いていたい

사사야이테이타이

속삭여 주고 싶어

 

してる してる してる してる

아이시테루 아이시테루 아이시테루 아이시테루

사랑해 사랑해 사랑해 사랑해
こんなにも

콘나니모

이토록
れてくるなんて

나미다가아후레테쿠루난테

눈물이 넘쳐 흐르다니

してる してる してる してる

아이시테루 아이시테루 아이시테루 아이시테루

사랑해 사랑해 사랑해 사랑해
どんなことだって

돈나코토닷테

어떤 일이라도
とならきっと大丈夫
키미토나라킷토다이죠우부

너와 함께라면 분명 괜찮아

いていこう

잇쇼니아루이테이코우

함께 걸어가자

 

---

설정

트랙백

댓글

GUMI】ドナソング【れるりり×もじゃ】

가사번역-루다레

 

おじかんちょっといいですか ちょっとしつもんいいですか

오지칸춋토이이데스카 춋토시츠몬이이데스카

잠시 시간 되십니까? 가지 질문 괜찮습니까?
時間はとらせないので どれかにけてください

지칸와토라세나이노데 도레카니마루오츠케테쿠다사이

시간은 많이 소비되지 않으니 한 곳에 를 표시해주십시오

 

 

ひとつめ

히토츠메

번째
脳死後および停止した死後のいずれでも

와타시와노우시고오요비신조우가테이시시타시고노이즈레데모

나는 뇌사 및 심장이 멈춘 사후 어느 경우라도
移植のために臓器提供します

이쇼쿠노타메니조우키오테이쿄우시마스

이식을 위하여 장기를 제공합니다

そしてふたつめ 停止した死後

소시테후타츠메 와타시와신조우가테이시시타시고니카기리

그리고 두 번째 나는 심장이 멈춘 사후에 한해
移植のために臓器提供します

이쇼쿠노타메니조우키오테이쿄우시마스

이식을 위하여 장기를 제공합니다

みっつめ 臓器提供しません

밋츠메 와타시와조우키오테이쿄우시마센

세 번째 나는 장기를 제공하지 않습니다

12んだ 3以外選んだ

이치카니오에란다카타 산이가이에란다카타

1이나 2를 선택하신 분 3 이외를 선택하신 분
もすい

신조우모칸조우모진조우모스이조우모

심장도 간장도 신상도 췌장도
かのためになるならば

다레카노타메니나루나라바

누군가를 위해서인 게 된다면

 

どっちでもいい どっちでもいい がいなくなった世界

돗치데모이이 돗치데모이이 키미가이나쿠낫타세카이니

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 네가 없어진 세계에
どっちでもいい どっちでもいい なにも価値などない

돗치데모이이 돗치데모이이 나니모카치나도나이

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 아무것도 가치 없어

 

 

かのきるなら のかけらがるなら

다레카노나카데이키루나라 키미노카케라가노코루나라

누군가의 안에서 살아간다면 너의 조각이 남는다면
きっと素晴らしいことでしょう せいぜい素敵でしょう ただ

킷토스바라시이코토데쇼우 세이제이스테키나유메데쇼우 타다

분명 멋진 것이겠지 기껏해야 근사한 꿈이겠지 그런데
もしもいがうなら もしも時間るなら

모시모네가이가카나우나라 모시모지칸가모도루나라

만약 소원이 이뤄진다면 만약 시간을 되돌릴 수 있다면
あの来事 わらせてくれよ

아노히노키미노데키고토오 보쿠니카와라세테쿠레요

그날 네게 일어난 일이 너를 대신해서 나한테 일어나게 해줘

のいたずらなら もしっているのなら

카미사마노이타즈라나라 모시오콧테이루노나라

신의 장난이라면 만약 화내고 있다면
細胞小腸眼球

사이보우모하이모쇼우쵸우모간츄우모

세포도 폐도 소장도 안구도
かのためになるならば

다레카노타메니나루나라바

누군가를 위해서인 게 된다면

 

どっちでもいい どっちでもいい ただきていたかった

돗치데모이이 돗치데모이이 타다키미토이키테이타캇타

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 그저 너와 함께 살고 싶었어
どっちでもいい どっちでもいい なにも価値などない

돗치데모이이 돗치데모이이 나니모카치나도나이

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 아무것도 가치 없어

 

もすい

신조우모칸조우모진조우모스이조우모

심장도 간장도 신상도 췌장도
細胞小腸眼球

사이보우모하이모쇼우쵸우모간츄우모

세포도 폐도 소장도 안구도
かのためになるならば

다레카노타메니나루나라바

누군가를 위해서인 게 된다면
かのためになるならば

다레카노타메니나루나라바

누군가를 위해서인 게 된다면

 

どっちでもいい どっちでもいい がいなくなった世界

돗치데모이이 돗치데모이이 키미가이나쿠낫타세카이니

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 네가 없어진 세계를 향해
ありがとう おめでとう

아리가토우 오메데토우

고마워 축하해
どっちでもいい どっちでもいい がいなくなった世界

돗치데모이이 돗치데모이이 키미가이나쿠낫타세카이니

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 네가 없어진 세계에
どっちでもいい ってもいい なにも価値などない

돗치데모이이 치캇테모이이 나니모카치나도나도나이

어느 쪽이어도 상관없어 맹세해도 상관없어 아무것도 가치 없어

 

 

おじかんちょっといいですか ちょっとしつもんいいですか

오지칸춋토이이데스카 춋토시츠몬이이데스카

잠시 시간 되십니까? 가지 질문 괜찮습니까?
時間はとらせないので どれかにけてください

지칸와토라세나이노데 도레카니마루오츠케테쿠다사이

시간은 많이 소비되지 않으니 한 곳에 를 표시해주십시오

 

---

ドナ

donor. 장기 기증자의 뜻이 있습니다.

 

몇 부분 의역인지 오역 했습니다.

설정

트랙백

댓글


初音ミク&GUMI月光潤色ル【オリジナルMV

가사번역-루다레

 

まんまるお めていたらったんだ

만마루오츠키사마 나가메테이타라오못탄다

둥그런 달님을 보고 있자니 생각났어
地球にぽっかりいた なんじゃないかって

치큐우니폿카리아이타 아나난쟈나이캇테

지구에 뻥 뚫린 구멍이 아닐까 라고
そのこうには 世界がって
소노무코우니와 히카리노세카이가히로갓테

그 저편에는 빛의 세계가 펼쳐져서

てる希望 まれていくんだ

네테루아이다니유메모키보우모 스이코마레테이쿤다

자는 사이에 꿈도 희망도 흡수되어 가

どうしてこんな ガラクタをってしまったの?

카미사마도우시테콘나 가라쿠타오츠쿳테시맛타노

신이시여 어째서 이런 잡동사니를 만들었나요?
のドアのもなんか うまくさってくれないし

코코로노도아노카기모난카 우마쿠사삿테쿠레나이시

마음의 문의 열쇠도 어쩐지 잘 넣어지지 않고

 

いつか まれてえてしまうんだ

이츠카와타시모히카리노나카에 노미코마레테키에테시마운다

언젠가 나도 속으로 삼켜져서 사라지고 말아
そして天使っかをけて 記憶なんて全部捨てちゃって

소시테텐시노왓카오츠케테 키오쿠난테젠부스테챳테

그리고 천사의 고리를 써서 기억 따위 전부 버려
どうせ100年後にはみんな けてひとつになってしまうんだ

도우세햐쿠넨고니와민나 토케테히토츠니낫테시마운다

어차피 100 뒤에는 모두 녹아서 하나가 되고 말아
それがあなたのみならば もううことなんてないよ

소레가아나타노노조미나라바 모우마요우코토난테나이요

그게 당신의 바람이라면 더는 망설이지 않아

 

 

せば 地球れてしまうんだ

호시가사와기다세바 치큐우와코와레테시마운다

별이 웅성거리면 지구는 부서지고 말아
のカケラはガラスみたいに いでゆく

소라노카케라와가라스미타이니 후리소소이데유쿠

하늘 조각은 유리처럼 쏟아져
すべてをろうとした さって

스베테오시로우토시타 와타시노카라다니츠키사삿테

모든 것을 알려 했던 몸에 꽂혀서
れも られてしまう

아코가레모아이시아우코코로모 키리토라레테시마우

동경도 함께사랑하는 마음도 도려내 지고 말아

らされたむんだ

아오이츠키노히카리니 테라사레타키즈가이타문다

푸른 달빛에 비친 상처가 아파
あの名前もいつからか えなくなってしまったし

아노히토노나마에모이츠카라카 이에나쿠낫테시맛타시

그 사람의 이름도 언제부턴가 말하지 못하게 되었고

 

いつか まれてえてしまうんだ

이츠카와타시모히카리노나카에 노미코마레테키에테시마운다

언젠가 나도 빛 속으로 삼켜져서 사라지고 말아
そして天使 銀河彼方までんじゃって

소시테텐시노츠바사오히로게 긴가노카나타마데톤쟛테

그리고 천사의 날개를 펼쳐서 은하의 저편까지 날아서
どうせ100年後にはみんな けてひとつになってしまうんだ

도우세햐쿠넨고니와민나 토케테히토츠니낫테시마운다

어차피 100년 뒤에는 모두 녹아서 하나가 되고 말아
それが最後みならば もうくない

소레가사이고노노조미나라바 모우나니모코와쿠나이

그게 마지막 바람이라면 더는 아무것도 무섭지 않아

 

まれわっても

우마레카왓테모

다시 태어나도
きっとあなたに える

킷토아나타니 메구리아에루

반드시 당신을 만날 수 있어

 

いつか まれてえてしまうんだ

이츠카와타시모히카리노나카에 노미코마레테키에테시마운다

언젠가 나도 빛 속으로 삼켜져서 사라지고 말아
そして天使っかをけて 記憶なんて全部捨てちゃって

소시테텐시노왓카오츠케테 키오쿠난테젠부스테챳테

그리고 천사의 고리를 써서 기억 따위 전부 버려
どうせ100年後にはみんな けてひとつになってしまうんだ

도우세햐쿠넨고니와민나 토케테히토츠니낫테시마운다

어차피 100년 뒤에는 모두 녹아서 하나가 되고 말아

それがあなたのみならば もううことなんて

소레가아나타노노조미나라바 모우마요우코토난테

그게 당신의 바람이라면 더는 망설이지

ないよ

나이요

않아

 

---

참고로 니코카라계의 제반니는 55분만에 만들어줬습니다.


설정

트랙백

댓글


GUMI】ミルクとコ【オリジナル

가사번역-루다레

 

もういっかい たして

모우잇카이 미타시테

다시 채워줘
ただもういっかい いで

타다모우잇카이 소소이데

그저 다시 한 번 더 부어줘

あなただけの その 愛情で さぁ

아나타다케노 소노 아이죠우데 사-

당신만의 그 애정으로 자

もういっかい して

모우잇카이 유루시테

다시 한 번 더 허락해줘

ただもういっかい だけでいい

타다모우잇카이 다케데이이

그저 다시 한 번뿐으로 돼

もうごまかせないよ

모우고마카세나이요

더는 속이지 않겠어

あなただけなの

아나타다케나노

당신뿐인 걸

 

 

ねて にくるまって

하다오카사네테 요루노야미니쿠루맛테

살결을 겹쳐서 밤의 어둠에 휩싸여서

れないふり してたら

모도레나이후리 시테타라

돌아갈 수 없는 척하니까

まるで ミルクが コと ざりあうように

마루데 미루쿠가 코-히토 마자리아우요우니

마치 우유가 커피와 섞이는 것처럼

とろけていくの 今夜

토로케테이쿠노 콘야모

녹아가, 오늘 밤도

らない 二人だけのこの世界

다레모시라나이 후타리다케노코노세카이

그 누구도 모르는 우리만의 이 세계

あなたのには ワタシ

아나타노메니와 와타시

당신의 눈동자에는 나

たことのないせるわ

다레모미타코토노나이와타시오미세루와

그 누구에게도 보여준 적 없는 나를 보여줄게

きっとるわ

킷토키니이루와

틀림없이 마음에 들 거야

そのにふれて とけていくの

소노쿠치비루니후레테 토케테이쿠노

그 입술에 닿아서 녹아가

 

もういっかい たして

모우잇카이 미타시테

다시 한 번 더 채워줘
ただもういっかい いで

타다모우잇카이 소소이데

그저 다시 한 번 더 부어줘

あなただけの その 愛情で さぁ

아나타다케노 소노 아이죠우데 사-

당신만의 그 애정으로 자

もう一回 して

모우잇카이 유루시테

다시 한 번 더 허락해줘

ただもう一回 だけでいい

타다모우잇카이 다케데이이

그저 다시 한 번뿐으로 돼

もうごまかせないよ

모우고마카세나이요

더는 속이지 않겠어

あなただけなの

아나타다케나노

당신뿐인 걸

 

 

いて 交差点をわたるとほら

마치오아루이테 코우사텐오와타루토호라

거리를 거닐어서 교차점을 건너면

いつもりに 

이츠모도오리니 카오루

언제나처럼 향기가 나

うまく けたと ミルクのりが

우마쿠 토케타코--토 미루쿠노카오리가

잘 녹은 커피와 우유의 향기가

はひとり

와타시와히토리

나는 혼자야

 

 

さになったまま に えるだけで

사카사니낫타마마 우츠루미라이니 오비에루다케데

거꾸로 된 채 비치는 미래에 겁먹을 뿐이고

えなど もう必要いでしょ

코타에나도 모우히츠요우나-이데쇼우

대답 따위 이제 필요 없겠지

じて いくつもの 景色をやりごす

메오토지테 이쿠츠모노 케시키오야리스고스

눈을 감고 몇 경치를 지나칠

意味なんて

이미난테

의미 따위

ah

 

もういっかい たして

모우잇카이 미타시테

다시 한 번 더 채워줘
ただもういっかい いで

타다모우잇카이 소소이데

그저 다시 한 번 더 부어줘

あなただけの その 愛情で さぁ

아나타다케노 소노 아이죠우데 사-

당신만의 그 애정으로 자

もういっかい して

모우잇카이 유루시테

다시 한 번 더 허락해줘

ただもう一回 だけでいい

타다모우잇카이 다케데이이

그저 다시 한 번뿐으로 돼

もうごまかせないよ

모우고마카세나이요

더는 속이지 않겠어

あなただけなの

아나타다케나노

당신뿐인 걸

意味なんで...

이미난테

의미 따위...

 

---

사실은 인정하기 싫은 것.

그래서 그 사람이 무능했다는 것을 인정하기 싫은 거겠지.

그 사람은 겁나 무능했음.

설정

트랙백

댓글


初音ミク】またね、じゃあね【オリジナル】



またね、じゃあね歌ってみた…【ゆう十】



「またね、じゃあね」を歌ってみた【amu】

가사번역-루다레

 

のホムルム いつもギリギリだった

아사노호-무루-무 이츠모기리기리닷타

아침 조회시간은 언제나 아슬아슬했어
らすキミの制服姿も これで最後

이키오키라스키미노세이후쿠스가타모 코레데사이고

헐떡이는 네 교복 차림도 이것으로 마지막
ずっと
えられず 友達のままでいた

즛토츠타에라레즈 토모다치노마마데이타

줄곧 전하지 못하고 친구로 남았었어
くからつめたを 後悔していないよ

토오쿠카라미츠메타히비오 코우카이시테이나이요

멀찌감치서 바라본 하루하루를 후회하지 않아

校庭のすみにいてる いピンクの、ヒラリ

코우테이노스미니사이테루 아와이핀쿠노사쿠라 히라리

학교 마당에 핀 연분홍의 벚꽃이 팔랑

 

『またね、じゃあね』と ったら

마타네 쟈아네 토 테오훗타라

『그럼 잘 가』 라고 손을 흔들면
二度えなくなるの ってる

니도토아에나쿠나루노 싯테루

더는 만날 수 없다는 것을 알아
『またね、じゃあね』と ったら

마타네 쟈아네 토 테오훗타라

『그럼 잘 가』 라고 손을 흔들면
見上げたは しにじんだ

미아게타소라와 나미다데스코시니진다

올려다본 하늘은 눈물 때문에 조금 흐려졌어

 

 

卒業式のあと 友達とはしゃいでる

소츠교우시키노아토 토모다치토하샤이데루

졸업식이 끝나고 친구와 까불고 있어
記念写真撮るキミの こえてくる

키넨샤신토루키미노와라이고에 키코에테쿠루

기념사진을 찍는 네 웃는 소리가 들려와

けのオレンジが キミをしたら 、キラリ

유우야케노오렌지이로가 키미오케시타라 나미다 키라리

저녁노을의 주황색이 너를 지우면 눈물이 빛나

 

『またね、じゃあね』と ったら

마타네 쟈아네 토 테오훗타라

『그럼 잘 가』 라고 손을 흔들면
二度えなくなるの ってる

니도토아에나쿠나루노 싯테루

더는 만날 수 없다는 것을 알아
『またね、じゃあね』と ったら

마타네 쟈아네 토 테오훗타라

『그럼 잘 가』 라고 손을 흔들면
わりのチャイム かにいた

오와리노챠이무 시즈카니나리히비이타

끝을 알리는 종소리가 고요히 울려 퍼졌어

 

いスカフを ほどいたら

아카이스카-후오 호도이타라

붉은 스카프를 풀면
旅立つキミの

타비타츠키미노코코로

여행을 떠나는 너를 향한 내 마음
はつなぎとめていたい

혼토우와츠나기토메테이타이

실은 잇고 싶어
ふるえる
 ばし・・・

후루에루테 노바시

떨리는 이 손을 뻗어서・・・

 

『またね、じゃあね』と ったら

마타네 쟈아네 토 테오훗타라

그럼 라고 손을 흔들면
二度えなくなるの ってる・・・・・・

니도토아에나쿠나루노 싯테루

더는 만날 수 없다는 것을 알아・・・・・・
『またね、じゃあね』と ったら

마타네 쟈아네 토 테오훗타라

『그럼 잘 가』 라고 손을 흔들면
がヒラリ、 がこぼれた

사쿠라노아메가히라리 나미다가코보레타

벚꽃이 비처럼 팔랑, 눈물이 쏟아졌어

 

---

そろそろあれだろ、あれ 卒業式だからこれ。

설정

트랙백

댓글


鏡音レン】聖槍爆裂イ【オリジナル



聖槍爆裂ボーイ 歌ってみた【りぶ】



【伊東歌詞太郎】聖槍爆裂ボーイ【歌ってみた】



フツーダムに「聖槍爆裂ボーイ」を歌ってみた【__】

가사번역-루다레

 

なんていうかきなうことではないかもしれませんが

난테 유우카 오오키나 코에데 유우 코토데와 나이카모 시레마센가

뭐라 말하지? 큰 소리로 떠들 그런 것은 아닐지 모르지만
男女わったあれとそれ とのいわばあれとそれ

단죠니 소나왓타 아레토 소레 세이토 란토노 이와바 아레토 소레

남녀에게 갖춰진 그것과 저것, 정과 난이라고 하자면 그것과 저것
そんなこんなでこるhappening あっというまにending

손나 콘난데 하푸닌구 오코루 앗토 유우마니 보쿠노 엔딘구

그래서 이래서 벌어지는 웃음거리, 깜빡일 사이에
あやまってんでってしまって どうしよってなにもできない 無情

아야맛테 나얀데 코맛테시맛테 도우시욧테 나니모 데키나이 무죠우

사과하고 고민하고 곤란해도 어쩔 수 없고 뭣도 할 수 없는 무정

 

0.02mmがすげもどかしくなって

레이 텐 레이 니 미리메이노 카베가 스게- 모도카시쿠낫테

0.02mm의 벽 때문에 엄청나게 답답해져서
my sunshine すぐにれたくなるのは
맛카나 마이 산샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 키미노 세이

새빨간 내 행복, 얼른 삽입하고 싶어지는 건 네 성

いいじゃんとかそんな気分えた そんなヘブンで
이이쟈-음토카 손나 키분데 무카에타 키미토 보쿠 손나 헤분데

괜찮잖아, 그런 기분으로 맞이한 너와 내 그런 천국에서

あ、しまったってったって もう

아 시맛탓테 오못탓테 모우 오소이

, 저질러 버렸다고 생각해도 이미 늦어

 

Upside inside out. I defend you.
み you

아마가미 - 카미

애정표현, 머리카락
いっさいがっさいは 返事

잇사이갓사이와 아이데 헨지

남김없이 전부 사랑으로 대답
I'm coming.
You're coming.

 

ってこれってのせい? でいいよってったのせい?

맛테 코렛테 보쿠노 세이 나마데 이이욧테 잇타 키미노 세이

잠깐, 이거 탓이야? 껴도 된다고 말한 탓이야?
そして5わるテストって シンピョウセイけるもんだって

소시테 고분데 오와루 테스톳테 신뵤우세이 카케루몬닷테

그리고 5분 만에 끝나는 시험이라니 신빙성 떨어진다니까
しっかりまれた十字架 はりつけられたてに

싯카리 키자마레타 쥬우지카니 하리츠케라레타 보쿠와 키리스테니

견고하게 새겨진 십자가에 책형에 처한 나는 칼로 베고 내버려두고
なったって無理ってわかっているって どうしよってなにもできない

낫탓테 무릿테 와캇테이룻테 도우시욧테 나니모 데키나이

해도 안 된다고 알아두라고 어쩔 수 없고 뭣도 할 수 없어

 

0.02mmがすげー悩ましくなって

레이 텐 레이 니 미리메이노 카베가 스게- 나야마시쿠낫테

0.02mm 때문에 엄청나게 괴로워져서
my sunshine すぐにれたくなるのは

맛사오나 마이 산샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 보쿠노 세이

새파란 내 행복, 얼른 삽입하고 싶어지는 건 내 성
大丈夫とかそんな気分 甲斐性もないこんな身分

다이죠우토카 손나 키분데 카이쇼우모 나이 콘나 미분데

괜찮을 거라는 그런 기분으로 주변머리도 없는 이런 지위로
いたってったって 

나이탓테 오콧탓테 아토노 마츠리

울어도 화내도 버스는 지나갔어

 

Maximum insert なう。

마키시무 인사-토 나우

Maximum insert now
Are you ready?
 愛撫ハニ 

-- -디 아이부하니- 유비카미

Are you ready? 애무 Honey, 손가락 깨물기
聖槍爆裂イ feeling.

세이소우바쿠레츠보-이 아이가 히-린구

성창폭렬 소년, 사랑이 feeling.
I've honey. You be coming.

 

 れる

토오이 나츠노 오모이데 키미노 나가이 카미가 유레루

저 먼 여름의 추억, 네 긴 머리카락이 휘날려

 

 

ってこれってのせい? してってったのせい?

맛테 코렛테 보쿠노 세이 나카니 다싯테 잇타 키미노 세이

잠깐, 이거 내 탓이야? 안에 싸달라고 한 네 탓이야?
そして5わるテストって 対的二元論だって

소시테 고분데 오와루 테스톳테 젯타이테키 니겐론닷테

그리고 5분 만에 끝나는 시험이라니 무슨 일이 있어도 이원론이라니까
十月十日ばかりの運命 支配している

토츠키토오카바카리노 운메이오 시하이시테 이루 보쿠와 카미사마니

열흘만의 운명을 지배하고 있는 나는 신께
なれないって無理ってわかっていて 結局何解決してない

나레나잇테 무릿테 와캇테이테 켓쿄쿠 나니모 카이케츠시테나이

될 수 없다고 무리라고 알고 있다고 결국 하나도 해결되지 않았어

 

0.02mmがすげもどかしくなって

레이 텐 레이 니 미리메이노 카베가 스게- 모도카시쿠낫테

0.02mm의 벽 때문에 엄청나게 답답해져서
my sunshine すぐにれたくなるのは

맛시로나 마이 산샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 키미노 세이

새하얀 내 행복, 얼른 삽입하고 싶어지는 건 네 성
いいじゃんとかそんな気分えた そんなヘブンで
이이쟈-음토카 손나 키분데 무카에타 키미토 보쿠 손나 헤분데

괜찮잖아, 그런 기분으로 맞이한 너와 내 그런 천국에서

あ、しまったってったって もう

아 시맛탓테 오못탓테 모우 오소이

, 저질러 버렸다고 생각해도 이미 늦어

 

Upside inside out. I defend you.
み you

아마가미 - 카미

애정표현, 머리카락
いっさいがっさいは 返事

잇사이갓사이와 아이데 헨지

남김없이 전부 사랑으로 대답
I'm coming.
You're coming.

 

Maximum insert なう。

마키시무 인사-토 나우

Maximum insert now
Are you ready?
 愛撫ハニ 

-- -디 아이부하니- 유비카미

Are you ready? 애무 Honey, 손가락 깨물기
聖槍爆裂イ feeling.

세이소우바쿠레츠보-이 아이가 히-린구

성창폭렬 소년, 사랑이 feeling.
I've honey. You be coming.

 

---

0.02mm의 벽

→콘돔의 두께.

 

(아마가미)

→아실 분은 아시는 오글거리는 애니메이션의 제목입니다.

본 뜻은 고양이가 애정표현으로 깨무는 것을 말하는데 그것을 그대로 적기에는 무리라 생각해서 애정표현이라 적당히.

 

十月十日(토츠키 토오카)

→열 달 열흘, 여자가 아이를 품고 있는 기간을 말합니다.

 

보통은 저지르고 여자가 속상해 하는데 남자가 속상해 하는 곡이라 재미있습니다.

하나 필요 없는 말을 하자면 속도감이 있는 곡은 대부분은 독음 띄워 쓰기를 하고 있습니다.

독음을 보고 노래 부르시는 분을 위해서 하는 것입니다.

설정

트랙백

댓글


【初音ミク】いつもより泣き虫な空【至高のバラード】



【初音ミクV3】いつもより泣き虫な空【リアレンジver】

가사번역-루다레

 

6時半ぎてりは

로쿠지한오스기테아타리와

6 30분을 지나 주변은
もうくなった

모우쿠라쿠낫타카에리미치
이미 어두워진 귀갓길

した

큐우후리다시타아메니

갑자기 내리기 시작한 비에
ハザドランプが反射する

하자-도란푸가한샤스루

비상등이 반사해

イヤフォンをしたら雨音

이야혼오하즈시타아마오토가

이어폰을 빼니까 빗소리가
ない気分にしてくれた

스코시세츠나이키분니시테쿠레타

조금 괴로운 기분을 들게 해줬어

 

いつもより
이츠모요리나키무시나소라

평소보다 울보인 하늘

はまるで

카사노나이보쿠와마루데

우산도 없는 나는 마치
かの気紛れで

다레카노키마구레데

어떤 이의 변덕으로
調子はずれにかれた鼻歌気分

쵸우시하즈레니하카레타하나우타노키분사

어울리지 않게 흥얼거리는 콧소리 같아

いつまでも

이츠마데모나키무시나소라

영원히 울보인 하늘
だからってんだ

다라카보쿠와우타오우탓텐다

그래서 나는 노래를 불러
しまないで またらして

카나시마나이데 마타보쿠오테라시테

슬퍼하지 말렴, 또다시 나를 비춰줘

 

 

いつもより
이츠모요리나키무시나소라

평소보다 울보인 하늘

はまるで

카사노나이보쿠와마루데

우산도 없는 나는 마치
かの気紛れで

다레카노키마구레데

어떤 이의 변덕으로
調子はずれにかれた鼻歌気分

쵸우시하즈레니하카레타하나우타노키분사

어울리지 않게 흥얼거리는 콧소리 같아

いつまでも

이츠마데모나키무시나소라

영원히 울보인 하늘
だからってんだ

다라카보쿠와우타오우탓텐다

그래서 나는 노래를 불러
しまないで またらして

카나시마나이데 마타보쿠오테라시테

슬퍼하지 말렴, 또다시 나를 비춰줘

 

---

하하하하, 26일에 하려고 마이리스트 저장하고 잊었던 곡!

얏호! 그래서 오늘은 기름 떡볶인가 뭔가를 할 생각인데 떡볶이 떡 따위 없으니 작년 설에 어머니 회사에서 받아오신 떡국 떡으로!

올리고당 없으니까 조청이나 제법 비싸서 아버지에게만 주는 꿀로 하면 되겠죠!

다른 의미나 여러 의미로 패륜아가 되어도 뭐.

설정

트랙백

댓글


【GUMI Whisper】さよならミッドナイト【Vocaloid3】

가사번역-루다레

 

ブルのに ルとコンド

-부루노우에니 칸비-루토콘도-

테이블 위에 있는 캔맥주와 콘돔
ってる恋人

토나리데네뭇테루보쿠노코이비토

옆에서 자는 애인
くよって さよならミッドナイト

보쿠와이쿠욧테 사요나라밋도나이토

나는 갈게, 라고 작별하는 한밤중
もうすぐ最後ける
모우스구사이고노요루가아케루

이제 곧 마지막 밤이 아와

 

 

乾杯ってって ははにかんだ

칸파잇테잇테 키미와하니칸다

건배하며 너는 부끄러워했어
見慣れた  

미나레타카오 코에 오치츠쿠니오이

익숙한 얼굴, 목소리에 안정되는 냄새
いって ずかしがって

스코시아카잇테 하즈카시갓테

조금 붉다면서 부끄러워하며
おでこをさえる 昨日笑顔
오데코오오사에루 키노우노에가오

이마를 누르는 어제의 미소
でいようね がつぶやいた
겐키데이요우네 키미가츠부야이타

건강하게 지내라며 네가 중얼거렸어

えず った

보쿠와나니모이에즈 와랏타

나는 아무 말도 않고 웃었어
さよならしようって めたこの

사요나라시요웃테 키메타코노히니

헤어지자고 정한 이날에
やわらかい いた
야와라카이요루토 키미오다이타

부드러운 밤과 너를 안았어
ましたら れさ
메오사마시타라 하나레바나레사

눈을 뜨면 헤어지는 거야
んでいたこと 時間まれ

노존데이타코토 지칸요토마레

바라던 것, 시간아 멈춰라
だけの こののままで
보쿠다케노키미노 코노히노마마데

나만의 너를 오늘 그대로


なんにもわず えてくれた

난니모이와즈 사사에테쿠레타

아무 말도 하지 않고 받쳐줬어