반응형 v flower5 v flower-HOMEROOM 가사번역, PV, 듣기 【v flower】HOMEROOM 가사번역-루다레 指の隙間から零れた 유비노스키마카라코보레타 손 틈새로 쏟아진 この無責任な赤い陽が 코노무세킨나아카이히가 이 무책임한 붉은 태양이 装いだけ大人になってゆく僕らを 요소오이다케오토나니낫테유쿠보쿠라오 옷차림만 어른이 되어가는 우리를 変わらないと嘆くけれど 카와라나이토나가쿠케레도 변하지 않았다고 한탄하지만 出来っこないと笑うけれど 데킷코나이토와라우케레도 이룰 수 없다고 웃지만 抱えた物が甘い夢だと 카카에타모노가아마이유메다토 품은 것이 달콤한 꿈이라고 この目で確かめようか 코노메데타시카메요우카 이 눈으로 확인해볼까 夕暮れに紛れ聞こえてきた 유우구레니마기레키코에테키타 저녁노을에 섞여서 들려왔어 その時代遅れのメロディが 소노지다이오쿠레노메로디가 그 시대에 뒤처진 멜로디가 もう過ぎた事は.. 2015. 9. 18. flower-Break out! 가사번역, PV, 듣기 【flower】Break out! MMDPV Full Size【オリジナル】 가사번역-루다레 Break out! 今日を飛び越えて 부레-쿠 아우토 쿄우오토비코에테 Break out! 오늘을 뛰어넘어서 掴み取った一滴 離さないように 츠카미톳타히토시즈쿠 하나사나이요우니 붙잡은 한 방울을 놓지 않도록 Come out! もっと向こうまで 카무 아우토 못토무코우마데 Come out! 더욱 건너편까지 手を伸ばせ 前だけを見て 테오노바세 마에다케오미테 손을 뻗어, 앞만을 봐서 問題も 正論も 몬다이모 세이카이모 문제도 정답도 まとめて括り付けて 마토메테쿠쿠리츠케테 한꺼번에 묶어서 本能と 煩悩を 혼노우토 본노우오 본능과 번뇌를 焚きつけて走り出せ 타키츠케테하시리다세 지피고 달려나가 張り付いた不安の種が 하리츠이타후안노타네가 달라붙은 .. 2014. 11. 27. flower-曖昧なリバーシ(모호한 오셀로) 가사번역, PV, 듣기 【v flowerオリジナル】曖昧なリバーシ【オリジナルMV付き】 가사번역-루다레 今日も僕に届く手紙を 쿄우모보쿠니토도쿠테카미오 오늘도 내게 올 편지를 自分の手で捨ててった 지분노테데스테텟타 자신의 손으로 버렸었어 それを端から見ている君は 소레오하시카라미테이루키미와 그것을 가장자리에서 보고 있는 너는 誰なのかはわからない 다레나노카와와카라나이 누구인지는 몰라 しょうがないじゃん もう気付けば 쇼우가나이쟌 모우키즈케바 어쩔 수가 없잖아, 이제 정신 차리면 こんな人になっちゃって 콘나히토니낫챳테 이런 사람이 되어서 別にかまわない だって僕は 베츠니카마와나이 닷테보쿠와 딱히 상관없어, 그야 나는 1人が楽なんだ 히토리가라쿠난다 혼자가 편해 裏側の僕 嘘つき 우라가와노보쿠 우소츠키 뒤편의 나는 거짓말쟁이 またしまいこむ 僕はリバーシ 마.. 2014. 10. 6. flower-曖昧劣情Lover(모호한 열정 Lover) 가사번역, PV, 듣기 【flower】「曖昧劣情Lover」【オリジナル】 가사번역-루다레 渇いた恋心を隠して 憂う目に 카와이타코이고코로오카쿠시테 우레우메니 메마른 연심을 감추고 걱정하는 눈에 諂うのは嫌いなんだけど 헤츠라우노와키라이난다케도 아부하는 건 싫어하지만 嫌いなんだけど 키라이난다케도 싫어하지만 叶うなら 指先で触れたいよ 카나우나라 유비사키데후레타이요 이뤄진다면 손끝으로 닿고 싶어 夢なら 笑顔なのにさ 유메나라 에가오나노니사 꿈이라면 웃고 있는데 말이야 たぶん あんたに愛を伝えても 타분 안타니아이오츠타에테모 아마도 네게 사랑을 전해도 たぶん あんたは優しく笑う 타분 안타와야사시쿠와라우 아마도 너는 예쁘게 웃어 “でもね・・・けどさ・・・” はっきり言え 데모네 케도사 핫키리이에 “하지만・・・그러나・・・” 똑바로 말해 思わせぶりな態度で遊んで.. 2014. 10. 5. 이전 1 2 다음 반응형