반응형 Egoist7 EGOIST-雨、キミを連れて(비, 너를 데리고) 가사번역 가사번역-루다레 突然降り出した雨 토츠젠후리다시타아메 갑자기 내리는 비 土煙をあげて 츠치케무리오아게테 흙먼지를 일으키고 この街に落ちてきた 코노마치니오치테키타 이 거리에 떨어져 ごうごう 音立て 고우고우 오토타테 큰 소리를 내며 傘を持たぬ人たちは 카사오모타누히토타치와 우산이 없는 사람들은 濡れ競う 누레키소우 앞다투어 젖고 生者の群れ 세이쟈노무레 생자의 무리 二人眺めてたんだ 후타리나가메테탄다 둘이 바라봤어 当てもなく 아테모나쿠 갈 곳도 없이 何処行く? 도코에이쿠 어디로 가? 途方にくれる世界の隅っこ 토호우니쿠레루세카이노스밋코 눈앞이 캄캄한 세계의 한구석 小さなトンネルに閉じこもって 치이사나톤네루니토지코못테 작은 터널에 틀어박혀서 ついたため息 あくびで答える 츠이타타메이키 아쿠비데코타에루 내쉰 한숨에 하품으로 대답해 .. 2024. 9. 22. EGOIST-Departures~あなたにおくるアイの歌~(Departures~네게 보내는 노래~) 가사번역, 길티 크라운 ED Normal 0 0 2 false false false EN-US KO X-NONE .. 2014. 8. 22. EGOIST-名前のない怪物(이름 없는 괴물) 가사번역, TV SIZE, 듣기, PSYCHO-PASS ED Normal 0 0 2 false false false EN-US KO X-NONE .. 2014. 7. 12. EGOIST-エウテルペ(에우테르페) 가사번역, 듣기, 길티 크라운 삽입곡 가사번역-루다레 咲いた野の花よ 사이타노노하나요 피어난 들꽃아 ああ どうか教えておくれ 아아 도우카오시에테오쿠레 아, 제발 내게 가르쳐주렴 人は何故 傷つけあって 히토와나제 키즈츠케앗테 사람은 어째서 서로 상처 주며 争うのでしょう 아라소우노데쇼우 싸우는 건가? 凛と咲く花よ 린토사쿠하나요 늠름하게 피는 꽃아 そこから何が見える 소코카라나니가미에루 그곳에서 뭐가 보이니? 人は何故 許しあうこと 히토와나제 유루시아우코토 사람은 어째서 서로 용서를 できないのでしょう 데키나이노데쇼우 할 수 없는 건가? 雨が過ぎて夏は 아메가스기테나츠와 비가 지나가고 여름은 青を移した 아오오우츠시타 푸름이 물들었네 一つになって 히토츠니낫테 하나가 되어 小さく揺れた 치이사쿠유레타 자그맣게 요동친 私の前で 와타시노마에데 내 앞에서 何も言わずに .. 2013. 12. 25. 이전 1 2 다음 반응형