반응형 졸업2 藤田麻衣子(후지타 마이코)-卒業(졸업) 가사번역, 창흑의 쐐기 비색의 조각3 내일을 향한 문 OP 가사번역-루다레 告げられなかった恋だけど 츠게라레나캇타코이다케도 전하지 못했던 사랑이지만 草木が春色に染まる 쿠사키가슌쇼쿠니소마루 식물이 봄으로 물들어 『卒業』この言葉響く 소츠교우코노코토바히비쿠 『졸업』이라는 말이 메아리치는 季節が来た 키세츠가키타 계절이 다가왔어 こぼれるほどに咲いた桜 코보레루호도니사이타사쿠라 쏟아질 정도로 핀 벚꽃 あなたとの思い出と共に 아나타토노오모이데토토모니 당신과의 추억과 함께 焼き付いてく 야키츠이테이쿠 깊이 새겨져 あまりにもきれいすぎて 아마리니모키레이스기테 너무나도 아름다워서 思い出すんだろう 오모이다슨다로우 떠올리겠지 何年先も 난넨사키모 몇 년 후에도 告げられなかった恋だから 츠게라레나캇타코이다카라 전할 수 없던 사랑이니까 こんなにも心に残るの? 콘나니모코코로니노코루노 이렇게도 마음에 남.. 2015. 4. 29. 初音ミク(하츠네 미쿠)-卒業(졸업) 가사번역, PV, 듣기 【初音ミク】卒業【オリジナル】 가사번역-루다레 今、旅立つ 僕らの背中には 이마 타비타츠 보쿠라노세나카니와 지금 떠나는 우리의 등에는 沢山の人達の 暖かい手が 타쿠산노히토타치노 아타타카이테가 수많은 사람의 따뜻한 손이 そっと支えて くれてるんだ きっと 솟토사사에테 쿠레테룬다 킷토 살며시 우리를 받쳐주는 거야 壁にぶつかった時 支えられるように 카베니부츠캇타토키 사사에라레루요우니 벽에 부딪혔을 때 받쳐줄 수 있도록 自分一人でずっと 生きてきたと思ってた 지분히토리데즛토 이키테키타토오못테타 나 혼자서 살아왔다고 계속 생각해왔어 でも気づいたんだ 데모키즈이탄다 하지만 알았어 今までありがとう 이마마데아리가토우 지금까지 고마워 どんなに離れても 僕ら繋がってる 돈나니하나레테모 보쿠라츠나갓테루 아무리 떨어져 있어도 우리는 이어져 있어 .. 2014. 2. 16. 이전 1 다음 반응형