반응형 윳케5 初音ミク(하츠네 미쿠)-リフレクト(Reflect) 가사번역, PV, 듣기 【初音ミク】リフレクト【オリジナル】 가사번역-루다레 鏡の中の醜いキミ キミはいつだって嫌がった 独りにはもう慣れたと 繋がりを遠ざけた 카가미노나카나노미니쿠이키미 키미와이츠닷테이야갓타 히토리니와모우나레타토 츠나가리오토오자케타 거울 속 추한 너 너는 언제나 싫어했어 혼자 있는 건 익숙해졌다고 관계를 멀리했어 鏡の中の醜いキミ キミはいつだって嫌がった 幸せはいらないと 権利を放棄した 카가미노나카노미니쿠이키미 키미와이츠닷테이야갓타 시아와세와이라나이토 켄리오호우키시타 거울 속 추한 너 너는 언제나 싫어했어 행복은 필요 없다고 권리를 포기했어 鏡の中の醜いキミ キミはいつだって嫌がった 死ぬ勇気はないからと 義務を受け入れた 카가미노나카노미니쿠이키미 키미와이츠닷테이야갓타 시누유우키와나이카라토 기무오우케이레타 거울 속 추한 너 너는 언제나.. 2015. 12. 29. 初音ミク(하츠네 미쿠)-一丁目ゆきみ商店街(1번가 유키미 상점가) 가사번역, PV, 듣기 【初音ミク】一丁目ゆきみ商店街【オリジナル】 가사번역-루다레 「来てしまった」ってお前が笑う 키테시맛탓테 오마에가와라우 「와 버렸어」 그리 네가 웃어 むかしなつかしの笑顔だ 무카시나츠카시노에가오다 옛날의 반가운 미소야 あの駄菓子屋はまだあるかな 아노다가가시야와마다아루카나 그 막과자 가게는 아직도 있을까 きっときっとまだ元気だろう 킷토킷토마다겐키다로우 틀림없이 멀쩡하겠지 いつものように待ち合わせた 이츠모노요우니마치아와세타 평소처럼 만나기로 했던 あの大きな坂を登り切ったら 아노오오키나사카오노보리킷타라 저 큰 언덕을 다 올라가면 100メートルもないような 햐쿠메-토루모나이요우나 100m도 안 되는 派手な看板似合わぬ商店街 하데나칸반니아와누쇼우텐가이 화려한 간판이 어울리지 않는 상점가 おれもおまえも 息なんかきらしちゃって 오레모오마.. 2015. 6. 13. 初音ミク(하츠네 미쿠)-きみがすき(네가 좋아) 가사번역, PV, 듣기 【初音ミク】きみがすき【オリジナル】 가사번역-루다레 八方美人の君に嫉妬しつつも 何食わぬ顔の僕は 핫포우비진노키미니싯토시츠츠모 나니쿠와누카오노보쿠와 남 비위를 잘 맞추는 너를 질투하면서도 시치미를 떼는 나는 やきもちを妬いてんのを 君に知られたくなかったんだ 야키모치오야티텐노오 키미니시라레타쿠나캇탄다 샘을 내고 있는 것을 네게 알려지고 싶지 않았어 「あの二人はとてもラブラブだね」って 悲しそうな顔の君は 아노후타리와토테모라부라부다넷테 카나시미소우나카오노키미와 「저 두 사람은 무척이나 러브러브네」 라고 슬픈 듯한 너는 寄り添った二人を見て うらやましそうにそう言うんだ 요리솟타후타리오미테 우라야마시소우니소우유운다 바싹 다가선 두 사람을 보고 부러운 듯이 그리 말해 あのとき君を強く抱きしめられたなら またこの場所で笑えたかな? 아노토키.. 2015. 4. 2. 鏡音リン(카가미네 린)-ワールド・オブ・パラドクス(World・of・Paradox) 가사번역, PV, 듣기 【MV】ワールド・オブ・パラドクス / 鏡音リン 가사번역-루다레 とあるTVショーが雄弁に伝えた 「美しい自然を守りましょう」 토아루티-비-쇼-가유우벤니츠타에타 우츠쿠시이시젠오마모리마쇼우 어떤 TV 쇼가 웅변으로 전한 「아름다운 자연을 지킵시다」 引き換えのテクノロジーも随分進んだものね 人工的に自然が救えると言うんだ 히키카에노테쿠노로지-모즈이분스슨다모노네 진코우테키니시젠가스쿠에루토유운다 맞바꾼 테크놀러지도 꽤 발전했구나 인공적으로 자연을 구할 수 있다고 말해 平気で二律背反が横たわる 헤이키데니리츠하이한가요코타와루 태연하게 이율배반이 막혀서 護る為に作ったものが何食わぬ顔で毒を吐いている 마모루타메니츠쿳타모노가나니쿠와누카오데도쿠오하이테이루 지키기 위해서 만든 것이 시치미 떼고 독을 토해내고 있어 不殺生を説くベジタリアンも 地球にや.. 2015. 2. 8. 이전 1 2 다음 반응형